Ejemplos del uso de "заключавшегося" en ruso con traducción "be"

<>
Теперь, Дровосек - идея подарка заключавшегося в подаренной жизни людям, а в ответ, посмотрите, этот город закатил ему самую большую вечеринку в истории. Now, Axeman's idea of a gift was not murdering people for a day, and in return, look, this city threw him the greatest party it has ever seen.
Следует отметить, что Сальвадор является участником Межамериканской конвенции о предупреждении пыток и наказании за них, в статье 11 которой устанавливается следующее: " Государства-участники принимают необходимые меры для выдачи какого-либо лица, обвиненного в совершении преступления, заключавшегося в применении пыток или приговоренного за дачу приказа о таком преступлении, согласно соответствующим национальным законам о выдаче и их международным обязательством в этой области ". El Salvador is a State party to the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture and it complies with article 11, which provides that “The States Parties shall take the necessary steps to extradite anyone accused of having committed the crime of torture or sentenced for commission of that crime, in accordance with their respective national laws on extradition and their international commitments on this matter.”
Первое заключается в самом кризисе. The first one is in the crisis itself.
В чем заключается миссия МВФ? What is the IMF’s Mission?
Между сторонами заключается следующее соглашение: Between the parties is made the following agreement:
Возможно, ответ заключается в Азии. Perhaps, then, Asia is the answer.
В этом заключается важное различие. This is an important distinction.
Вопрос заключается вот в чём: And the question is:
Настоящая проблема заключается в следующем. Here's what the real problem is.
В чём здесь заключается бизнес? What is the business here?
В этом заключается известный феномен; This is a well-known phenomenon;
В этом и заключается отличие. That's where the difference is.
Проблема заключается в восприятии жизни. The problem is in the eyes of the beholder.
В этом заключалась мифология гимнософиста. This was the mythology of the gymnosophist.
В этом заключалась моя мысль. So that was the idea.
В этом заключалось серьезное непонимание. This was a serious misunderstanding.
Проблема заключалось в самом предложении. The problem was with the proposal.
Способ заключался вот в чём: The test was:
В чем заключаются ваши функции? What are your functions?
В заключение, коммуникация была ужасной. Finally, communication has been dreadful.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.