Ejemplos del uso de "запуски" en ruso con traducción "launch"

<>
В пункте Действие не выполнено выберите «Запуски приложения». For Action not Taken choose "App Launches".
Отслеживать запуски приложения можно с помощью метода activateApp: Track app launches by calling the activateApp method:
Вы увидите запуски своего приложения и индивидуально настроенное событие в ленте. You should see your app launch and custom event in the feed.
Запуски стали настолько обычным явлением, что люди уже перестали за ними наблюдать. Launches had become so routine that the world didn’t stop to watch them anymore.
Регистрировать запуски приложения можно с помощью функции Awake в Unity из метода MonoBehavior. Consider utilizing Unity's Awake function from MonoBehavior to cover App Launches.
Ядерные испытания Северной Кореи, ее запуски ракет, а также угрозы дальнейших провокаций придают этой проблеме дополнительную важность. North Korea's nuclear tests, its missile launches and its threats of further provocation lend new urgency to this cause.
Чтобы создать индивидуально настроенную аудиторию на основе недавних действий, необходимо отслеживать запуски приложения с помощью Событий в приложении. To create a custom audience based on recent activity you need to track app launches using App Events.
Они координируют космические запуски в военных целях, десантирование армейских парашютистов, а также бомбардировки повстанцев ИГИЛ (запрещенная в России организация). It coordinates military space launches, airdrops of Army paratroopers and drops bombs on ISIS insurgents.
Космодром «Восточный», расположенный на Дальнем Востоке России начнет проводить запуски неуправляемых космических аппаратов с конца 2015 года, согласно планам Роскосмоса. Cosmodrome Vostochny in Russia’s Far East will launch unmanned craft from the end of 2015, in line with the Roscosmos plan.
Приложения Холста для компьютера. Добавьте кнопку Вход через Facebook в приложение Холста Facebook, чтобы запуски и установки приложения регистрировались автоматически. Desktop Canvas Apps: By integrating Facebook Login to your Facebook Canvas, App Launches and App Installs are logged automatically.
ULA в настоящее время обладает монополией на запуски, связанные с национальной безопасностью США, причем, в этом деле у нее - долгая история успехов. ULA currently has a monopoly on U.S. national-security launches and a long track record of success.
Вы увидите запуски приложения (если вы настроили приложение) или просмотры страницы (если вы настроили сайт), а также индивидуально настроенное событие для нажатия кнопки. You should see your app launch event as well as your custom events.
Следует отметить, что разрешение на коммерческие запуски в Соединенных Штатах выдает не НАСА, а Федеральное авиационное управление, как об этом говорилось в подпункте (а). Note that United States commercial launches are authorized not by the National Aeronautics and Space Administration but by the Federal Aviation Administration, as described in subparagraph (a).
Применение таких аппаратов позволит чаще производить запуски и, с учетом более высокой надежности таких носителей, они будут способствовать повышению вероятности успеха и снижению стоимости их страхования. The use of such vehicles would enable more frequent launches and, taking into account the higher reliability of such launch vehicles, the probability of success would be increased and insurance costs reduced.
И только после совещания в нашем офисе до меня дошло, что мой собственный ребенок трех с половиной лет находится в детском саду, где часто смотрят запуски шаттлов. It was after our office meeting that it dawned on me that my own three-and-a-half-year-old child was at preschool, where they often watched shuttle launches.
Россия могла бы получать с этого миллиард долларов в год, если бы могла осуществлять все запрошенные запуски, в том числе полеты на ракетоносителях «Протон» и «Союз», говорит он. Russia would be able to earn $1 billion a year if it could carry out all requested launches, including commercial flights on its Proton and Soyuz rockets, he said.
Некоторые делегации высказали мнение, что к вопросам международной ответственности за совместные запуски следует применять дифференцированный подход, особенно в отношении государств, участие которых сводится лишь к предоставлению своей территории или установок. Some delegations expressed the view that there should be a differentiated approach to international liability for joint launches, especially with respect to States that participated only by making their territories or facilities available.
Правительство Японии приняло перечисленные ниже меры в связи с последними событиями в КНДР, включая произведенные недавно запуски ракет и ядерное испытание, а также ее бездействием в связи со случаями похищений граждан Японии. The Government of Japan has taken measures as outlined below, in light of the current circumstances surrounding the DPRK, including its recent missile launches and nuclear test as well as its inaction regarding cases of abduction of Japanese nationals.
Запуски космических объектов, как российских, так и зарубежных, производились с использованием ракет-носителей типа " Союз " (восемь запусков), " Протон " (пять запусков), " Космос " (три запуска), " Молния " (два запуска), " Рокот " (два запуска) и " Стрела " (один запуск). The space objects, both Russian and foreign, were launched using the following types of carrier rocket: Soyuz (eight launches), Proton (five launches), Cosmos (three launches), Molniya (two launches), Rokot (two launches) and Strela (one launch).
В разделе 35 Закона предусматривается выдача сертификатов на иностранные запуски, с тем чтобы предоставить возможность для запуска космических объектов со стартовых площадок за пределами Австралии в случаях, когда " ответственной сторо-ной " является австралийский гражданин. Section 35 of the Act provides for the issuance of overseas launch certificates in order to authorize the launch of space objects from facilities outside Australia in cases where an Australian national is a “responsible party”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.