Ejemplos del uso de "исследованиях" en ruso con traducción "survey"

<>
Например, данные для Китая основаны на исследованиях, проведенных всего в 11 городах. For example, the data for China are based on surveys in just 11 cities.
Это можно наблюдать в исследованиях поверхности моря и в спутниковых измерениях тропосферы. It can be observed in surveys of the surface of the sea and in satellite measurements of the troposphere.
Причины негативного мнения были выявлены в некоторых предыдущих исследованиях, проводившихся Центром Pew и другими организациями. The reasons for the negative views have been unpacked in some earlier surveys by Pew and others.
Свидетельства, которые можно найти в международных исследованиях, говорят о том, что введенные нормативные изменения пока что не привели к оттоку банкиров. Such evidence as one can find from international surveys suggests that the regulatory changes implemented so far have not driven bankers away.
Сейчас существует несколько различных рейтинговых таблиц, которые генерируют значительное беспокойство и которые ранжируют финансовые центры, основываясь, в основном, на исследованиях фирм. There are also now several different league tables - which are generating considerable angst - that rank financial centers based largely on surveys of firms.
Основанная на внутренних документах мексиканского и американского правительств, бесчисленных интервью и исследованиях большого объема существующей литературы по этому вопросу, книга "Бывшие мексиканцы" стремится осуществить три цели. Based on internal documents from the Mexican and US governments, countless interviews, and a survey of much of the existing literature on the subject, Ex-Mex seeks to fulfill three purposes.
Этот показатель основан на исследованиях потребления продуктов питания, данных об ожирении и на целом ряде факторов, которые дают примерное представление о том, сколько на самом деле мы съедаем. That's based on diet intake surveys, it's based on levels of obesity, it's based on a range of factors that gives you an approximate guess as to how much food is actually going into people's mouths.
Вы можете наблюдать это в списках выпускников, на работе, в свадебной статистике, в выборах в Исландии, о которых я расскажу позднее. Вы увидите это в Южной Корее в исследованиях о предпочтении сына. Что-то изумительное и беспрецедентное происходит с женщинами. You can see it in college graduation patterns, in job projections, in our marriage statistics, you can see it in the Icelandic elections, which you'll hear about later, and you can see it on South Korean surveys on son preference, that something amazing and unprecedented is happening with women.
Кроме того, истец заявляет о полном пренебрежении к негритянскому населению, ссылаясь при этом на различные ситуации, в частности в рекламе, опросах общественного мнения, социологических исследованиях, юмористических или спортивных передачах или в связи с участием в конкурсах и, как общее правило, в мире журналистики, из которого часто исходят намеки расистского характера. The plaintiff adds that Blacks tend to be invisible to the public eye, and he refers to a number of situations, such as advertising, opinion polls, surveys, comedy or sports broadcasts, contests and, in general, the world of journalism, where racist remarks are frequent.
Проводил своего рода минералогическое исследование. A sort of mineralogical survey.
Я провожу исследование Американской литературы. I took a survey of American literature.
Мы организуем интервью, проводим исследования. We have interviews, we have surveys.
Исследование степени удовлетворения сотрудников и клиентов. Survey employee and customer satisfaction.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. The latest survey makes surprisingly encouraging reading.
Проведено более 270 исследований на месте. Over 270 site surveys have been completed.
Данные взяты из Всемирного исследования ценностей. It comes from the World Values Survey.
Это были оценки результатов нового исследования. This was the estimate of the new survey.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Что ж я только что провела исследования. Well, I only brought the surveys.
Другие исследования выявили необычные неточности в восприятии мигрантов. Other surveys have exposed extraordinary inaccuracies in perceptions of migrants.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.