Usage examples of "итогами" in Russian with translation to English

<>
Неудовлетворенность итогами работы механизмов рассмотрения жалоб в большинстве случаев приводит к заявлению апелляций в Трибунал. The perception of ineffectiveness of the complaint mechanisms results in most cases being appealed to the Tribunal.
Структура с промежуточными и общими итогами Outline with subtotals and grand total
Единственное, что является общим между результатами недавних выборов и итогами выборов, проводимых в период между войнами – это то, что экономический кризис, как существовавший тогда, так и имеющий место сейчас, привел к укреплению радикально настроенных левых. The only point in common with the interwar results seems to be that economic crisis then as now strengthened the radical left.
Поля "Всего лицензий" и "Новые ежемесячные затраты" с новыми итогами. The Total licenses box, and the New monthly cost, showing the new total.
Если руководствоваться этими соображениями, а также итогами проведенных консультаций, то совершенно очевидно, что Подкомиссии не следовало ограничиваться какой-либо одной заранее определенной формулой в отношении конкретного метода работы (методологии), которому надлежит следовать для выполнения порученного задания. In the light of that observation, and also as a result of the consultations, it was abundantly clear that the Sub-Commission should not feel bound by any pre-established formula with regard to the specific working method to be followed to fulfil the request.
На рисунке ниже показана структура с промежуточными итогами, сгруппированными по региону, и общим итогом. The following illustration shows an outline with subtotals, grouped by region, and a grand total.
Одобрить обращенную к ЮНЭЙДС просьбу 16-го совещания Постоянного координационного совета улучшить и упростить структуру унифицированного бюджета и плана работы на 2006-2007 годы, усовершенствовать процесс планирования, сократить оперативные издержки и обеспечить межучрежденческий компонент с поддающимися количественной оценке результатами и итогами. Endorsing the request of the 16th meeting of the Programme Coordinating Board for UNAIDS to simplify and improve the 2006-2007 unified budget work plan structure, streamline the planning process, reduce transaction costs, and provide an inter-agency component with measurable results and deliverables.
Эти итоговые суммы можно сравнить с итогами за период, который соответствует датам, выбранным на шаге 2. You can compare these totals with the period totals that correspond to the dates that you selected in step 2.
Он интересуется также итогами осуществления углубленной программы подготовки по вопросам закупочной деятельности на местах и результатами проведенного руководством Отдела закупок обзора закупочной деятельности миссий по поддержанию мира и просит представить более подробную информацию о планируемом предоставлении «покупательских карточек» департаментам и управлениям для облегчения процесса закупки товаров на небольшие суммы. He also enquired about the outcome of the advanced field procurement training programme and the results of the Procurement Division's management review of the procurement conducted by the peacekeeping missions and requested further details about the planned issuance of purchasing cards to the departments and offices in order to facilitate the procurement of low-value items.
Необязательно: для сопоставления фактических итогов накладной с ожидаемыми итогами на основе данных в заказе на покупку установите флажок Сопоставлять итоги по накладным. Optional: To match actual invoice totals with expected totals, based on information on the purchase order, select the Match invoice totals check box.
По итогам съезда приняли резолюцию. Based on the results of the convention, they adopted a resolution.
Программа автоматически вычисляет годовой итог. The program automatically calculates the yearly total.
Майкл, подводя итоги, что вы посоветуете? Micheal, bottom line, what do you recommend?
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей. These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
В итоге демократический исход отступил. As a result, the space for a liberal democratic outcome receded.
Просмотр итога заказа на покупку. View the purchase order total.
В итоге неважно, что Кейпа получил свой груз. The bottom line is it doesn't matter that Capa has his payload.
Успех никоим образом не гарантирован, а наиболее вероятным итогом может быть череда заразных событий и ещё большая потеря уверенности в евро. Success is by no means assured, and the most likely outcome is a sequence of contagion events and a broader loss of confidence in the euro.
информационная революция: итоги и развитие; Infocommunication revolution: results and development;
Сколько в итоге вы потратили? How much money did you spend in total?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!