Usage examples of "итоге" in Russian with translation to English

<>
В итоге демократический исход отступил. As a result, the space for a liberal democratic outcome receded.
Сколько в итоге вы потратили? How much money did you spend in total?
В итоге неважно, что Кейпа получил свой груз. The bottom line is it doesn't matter that Capa has his payload.
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей. These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
В итоге Турция входит некартографированные воды. As a result, Turkey is entering uncharted waters.
в итоге ожидаемый списанный долг составит более $5 миллиардов. Other countries are eligible, and the IMF is helping these states make rapid progress to qualify, with total debt relief expected to be more than $5 billion.
В итоге, мы понятия не имеем, кто этот человек. Bottom line is, we have no idea who this man is.
Маршрут — это последовательность операций, связанных в последовательности, которая описывает маршрут, который должна пройти номенклатура в производственном процессе, чтобы превратиться в итоге в готовый продукт. A route is a series of operations linked in sequence, and describes the route the item must take through the manufacturing process to emerge as a finished product.
В итоге евро может лишь усилиться. The result can only strengthen the euro.
В итоге 16 повреждений от острого орудия, многие из которых сосредоточены в области корпуса и шеи. In total, 16 sharp force trauma injuries, most of which were concentrated on the torso and neck.
И в итоге, мы хотим, чтобы ты вернулся, потому что грядут перемены. And we want you back, bottom line, 'cause changes are coming.
Моя делегация может занять гибкую позицию в отношении очередности тех мер, которые следует принять, но я хотел бы подтвердить нашу основополагающую точку зрения, которая заключается в том, что в конечном итоге необходимо претворить в жизнь оба элемента. My delegation may be flexible with regard to the sequence of the steps to be taken, but let me reaffirm our fundamental position that in the end, both elements must be achieved.
В итоге, оно было обречено на провал. As a result, it was bound to fail.
Но эти средства в итоге привели к почти полному подавлению какой-либо свободы слова в Тунисе: But those means ended up leading to the almost total suppression of any freedom of expression in Tunisia:
В итоге, Ливией управляют сейчас мириады мафиозных криминальных группировок и вооруженных формирований. The bottom line is that Libya is now run by myriad mafia-style criminal groups and armed militias.
Будут ли действовать их прогнозы в итоге? Will they raise their forecasts as a result?
Партнеры «Газпрома» должны обеспечить 50% стоимости строительства, которая в конечном итоге составит 9,5 миллиарда евро. Gazprom's partners are supposed to provide 50% of the construction cost, which will eventually total 9.5 billion euros.
В конечном итоге, я могу найти вам покупателя, сделав всего один телефонный звонок. The bottom line is, I can find a buyer for that with one phone call.
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии. A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
NML Capital и другие стервятники составляют лишь 1% кредиторов, но получат в итоге 1,5 миллиарда долларов. NML Capital and the other vultures comprise just 1% of the creditors, but would receive a total of $1.5 billion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!