Exemples d'utilisation de "корректность" en russe

<>
Второе, я считаю, это политическая корректность. The second, I believe, is political correctness.
Но новая форма политической корректности усложняет проведение такой реформы. But a new form of political correctness is making reform difficult.
Очевидно, что сегодняшние демагоги совершенно не заботятся о «политической корректности», над которой они смеются. It is clear that today's demagogues don’t much care about what they derisively call “political correctness.”
Другое американское изобретение – все больше и больше экспортирующееся в Европу – защита так называемой “политической корректности”, согласно которой большая часть науки рассматривается как “насилие над Природой”. Another American invention – one increasingly exported to Europe – is the advocacy of so-called “political correctness” which views much of science as “a rape of Nature.”
Впервые в США были проведены дебаты относительно системы здравоохранения, тогда как акции в поддержку политической корректности, позитивной дискриминации, а также прав гомосексуалистов стали самыми злободневными социальными вопросами. The U.S. had its first health care debates, while affirmative action, political correctness and civil rights for homosexuals were the hot-button social issues.
У Америки есть выбор: или постепенно превращаться в простого свидетеля ситуации, позволив политической корректности стать над задачами прогресса, или выйти из тени своего статуса сверхдержавы и занять твёрдую позицию на международной энергетической арене. America has a choice either to be increasingly rendered a mere bystander, letting political correctness usurp progress or to emerge from the shadows of its super-power status and take a firm stand in the international energy arena.
Я совсем не уверена, что у нас это получится лучше, чем у наших предшественников в 1950-х годах; годы добровольно возложенной на себя политической корректности привели к запутанному, резкому и бестолковому подходу к миру (или это скорее его избегание?). I am not at all sure that we will do better than our forebears in the 1950s; years of self-imposed political correctness have resulted in muddled, strident and obtuse ways of approaching (or is it avoiding?) the world.
Можно ли проверить корректность настройки Analytics for Apps? Is there a way to verify that I've set up Analytics?
Можно ли с помощью тестового приложения проверить корректность отслеживания установок? Is it possible to check whether installs are tracked properly using a test app?
Перед тем как выставить ордер, симулятор проверит корректность цены открытия, уровней стоп лосс и тэйк профит. Prior to placing the order, the simulator will check the order’s opening price, stop loss and take profit targets.
Если вы сотрудничаете с партнером по мобильным измерениям (MMP), он может помочь вам проверить корректность интеграции. If you're using a mobile measurement partner (MMP), ask them to verify your app events integration.
Вы соглашаетесь с тем, что мы ни при каких обстоятельствах не несем ответственности за предоставление и корректность торговых сигналов. It is understood and accepted that we shall bear absolutely no responsibility regardless of the circumstances for any such trading signals of failings thereof.
Перед открытием позиции симулятор проверяет хватает ли имеющихся средств для открытия позиции, а также корректность уровней стоп лосс и тэйк профит. Before opening the position, the simulator will check whether you have enough funds to place the order as well as whether the stop loss and take profit are correct.
За исключением крайне правых популистов из «Альтернативы для Германии» (AfD), эти партии демонстрировали ритуальную корректность и сонливое согласие с консенсусом, умиротворявшим электорат. With the exception of the right-wing populist Alternative für Deutschland (AfD), the parties displayed a rote civility and drowsy acceptance of consensus that pacified the electorate.
Если рядом с любым из телефонных номеров или адресов электронной почты отображается слово Проверить, то потребуется щелкнуть эту ссылку, чтобы проверить корректность указанной вами информации. If any of the phone numbers or email addresses listed as security information have the word Verify next to them, you’ll need to click that link to confirm we have the correct information.
Его терпение, корректность и политика по урегулированию разногласий обеспечили для меня намного лучший пример демократии и правильного управления, чем могло быть дать любое занятие по основам гражданственности. His patience, civility, and politics of reconciliation provided me a better example of democracy and good governance than any civics class could have done.
a) Клиент составляет запрос или распоряжение, которые проходят проверку на корректность в клиентском терминале, при этом не происходит предварительного расчета плавающих прибыли / убытка по позиции, а также расчета уровня Stop Out с учетом этих данных; a) the Client gives an instruction or request which is checked for validity within the Client Terminal and during which no preliminary calculation of floating loss/profit on positions takes place, and therefore nor does a calculation of the Stop Out level take place;
В ходе инспекционной проверки сотрудник государственной прокуратуры должен сохранять спокойствие и самообладание, оперативно осуществлять необходимые действия, проявлять корректность в отношениях с офицерами и рядовыми сотрудниками полиции и избегать любых действий, которые могли бы затруднить или усложнить достижение желаемой цели инспекционной проверки. During the inspection, the member of the Department of Public Prosecutions must retain his composure and self-control, take prompt action, deal correctly with the officers and members of the police and avoid any action which may hinder or undermine achievement of the desired purpose of the inspection.
c) при наличии устойчивого соединения между клиентским терминалом и сервером запрос или распоряжение Клиента поступают на сервер и проходят проверку на корректность, при этом не происходит предварительного расчета плавающих прибыли / убытка по позиции, а также расчета уровня Stop Out с учетом этих данных; c) if the connection between the Client Terminal and Server has not been disrupted, the Server receives the instruction or request and begins the verification process during which no preliminary calculation of floating loss/profit on positions takes place, and therefore nor does a calculation of the Stop Out level take place;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !