Exemples d’usage de "котлеты" en russe avec traduction en anglais

<>
Я готовлю телячьи котлеты, которые мальчики любят. I make veal cutlets, which the boys love.
Их теперь разводят, и, когда-нибудь, возможно, очень скоро, у нас будут продавать котлеты из бифало в местных супермаркетах. And they are now making them, and someday, perhaps pretty soon, you will have beefalo patties in your local supermarket.
Споры о том, было ли это блюдо изобретено французским или русским шеф-поваром, ведутся до сих пор. Между тем. к началу XX века оно, по-видимому, носило одновременно два названия: cotelettes de volaille (буквально — «котлеты из мяса птицы») и poulet a la Marechale (то есть нечто, обсыпанное панировочными сухарями и приготовленное во фритюре). Whether the dish was invented by a French or Russian chef remains disputed, but by the early 20th century it seems to have attributed both the name côtelettes de volaille (literally 'poultry cutlets') and poulet à la Maréchale (meaning something wrapped in breadcrumbs and fried).
Мы ведь не хотим карандашных очисток в наших котлетах. We don't want pencil shavings in our rissoles.
И мы не собираемся есть бараньи котлеты. And there's not going to be any mutton chops.
И сделать котлеты по-киевски. And make a nice Kyiv.
Когда вы ели котлеты с крабами? How long ago did you have the crab cakes?
Рыба и котлеты с горошком, - овощной суп. Fish and meatballs with peas, vegetable soup.
Котлеты с голубым сыром, тефтели из лосося. Blue cheese puffs, some salmon croquettes.
А я думала тебе нравятся эти котлеты без мяса. I thought you liked the meatless meatloaf.
Папа, а у нас будут на ужин рыбные котлеты? Can we have fish fingers for dinner tonight, Dad?
Найлс, даже если списать со счетов котлеты, мы еще можем спасти. Look, Niles, even if the crab cakes are a write-off, we can still salvage.
Это история о 103-летней женщине, которая имеет рецепт самой вкусной котлеты в мире. Here is a story of a 103-year-old woman who claims to have a recipe for the world's greatest meat loaf.
Я скажу, чтобы вы поели котлеты по-киевски в столовой и вам пришлось уйти. I'll say that you ate the Chicken Kyiv in the cafeteria and you had to leave.
Несмотря на присущие им негативные ассоциации, в последние годы котлеты по-киевски вновь обретают популярность. Despite its negative association, chicken Kievs have seen asurge in popularity in recent years.
Понимаете ли, я подумал, что вы воруете все те крабовые котлеты, которые вы начинили мышьяком! Ohh, see, I thought you might have been stealing all the crab cakes you filled with arsenic!
Именно котлеты по-киевски были первыми в Великобритании полуфабрикатами, которые Marks and Spencer's выбросили на прилавки в 1979 году по цене 1,99 фунта стерлингов. It was the UK's first chilled ready meal, sold by Marks and Spencer's in 1979 for £1.99.
Котлеты по-киевски — куриные грудки с сочной начинкой из сливочного масла с чесноком — в 1970-е годы были одним из культовых блюд, которое можно было найти в любом обеденном меню. The chicken Kyiv - chicken breast stuffed with an oozing core of garlicky butter - was one of the defining foods of the 1970s, a staple on dinner-party menus.
Большинство современных британских рецептов предлагают делать из куриной грудки кармашек и начинять его чесночным маслом. Согласно книге русской кухни, котлеты должны изготавливаться из «отделенного от костей отбивного мяса куриных грудок и иметь аккуратно завернутые края». Most modern British recipes suggest making a pocket in a chicken breast and stuffing it with garlic butter, but a book of Russian cooking suggests it should be made with "boned, flattened chicken breasts with ends neatly tucked in".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !