Exemples d'utilisation de "круглая корзина для бумаг" en russe

<>
Прикоснулась и поняла, "Да это же корзина для грязного белья". And I touched it and I went, "Oh my God, it's a laundry basket."
Opera может организовать несколько страниц в одном окне с помощью вкладок, которые напоминают ярлыки папок для бумаг. Opera can organize multiple pages into one browsing window using tabs, which are designed to resemble paper filing tabs.
Нажмите кнопку или вставьте конец скрепки для бумаг в маленькое отверстие и нажимайте в течение 10–30 секунд. Press the button or insert the end of a paper clip into the small hole and hold for at least 10 to 30 seconds.
Мы можем использовать корзину для бумаг как туалет, а затем мы можем съесть Джо, так как она здесь меньше всех, и мы плохо знаем ее. We can use the wastebasket for the toilet, and then we could eat Joe for the food, since she's been here the shortest, so we know her the least.
Рико, скрепку для бумаг! Rico, the paperclip!
Он мог взять нож для бумаг и удалить мне половую железу. He might have picked up a letter opener and gone after my pineal gland.
Это просто скрепка для бумаг. It's just a paperclip.
Когда твое резюме впервые попало на мой стол, оно отправилось прямо в корзину для бумаг. When your resume first came across my desk, it went straight into the trash.
Мои зажимы для бумаг! My binder clips!
В корзине для бумаг. In the wastebasket.
Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг. A clean sweep, however, will ultimately be good for stocks and certainly much better than cover-up and lingering doubts about what the books really look like.
Не случайно, во время государственного визита президента Си Цзиньпина в Соединенное Королевство, в октябре 2015 года, Китай выбрал Лондон для размещения, впервые за рубежом, китайских долговых бумаг. It was no coincidence that during President Xi Jinping’s state visit to the United Kingdom in October 2015, China chose London to issue its first overseas renminbi sovereign debt.
Однако правило, в конечном счете, привело к ужасающему результату, поскольку страны были обязаны брать займы у частных банков по рыночным ценам для гарантирования целостности своих казначейских ценных бумаг. But the rule ultimately had the terrifying result of obliging countries to borrow from private banks at market prices to guarantee their treasuries’ integrity.
В результате у владельцев привилегированных акций компании остается два возможных драйвера для роста стоимости - приватизация или конвертация привилегированных бумаг в обыкновенные. As a result, Transneft pref holders will see only two possible growth drivers: privatization or conversion of the company's prefs into commons.
Те инвесторы, для которых приемлемо уменьшение ликвидности, поворачиваются в сторону ценных бумаг ETF малой капитализации (RSXJ), которыми также владеет VanEck Vectors Russia. Investors who can tolerate less liquidity are turning towards the Russia Small Cap (RSXJ) ETF, also owned by Van Eck Global's Market Vectors.
Во время классических торгов «риск-офф» DJIA (Индекс Доу-Джонс для промышленных компаний) упал более чем на 250 пунктов, доходность 10-летних бумаг США снизилась на 5 базисных пунктов, золото растет, а йена и доллар США пользуются спросом. In classic risk-off trade, the DJIA has fallen over 250 points, US 10yr yields have shed 5bps, gold is tracking higher and both the yen and US dollar have caught a bid.
Новость: В пятницу совет директоров АСВ утвердил критерии отбора банков для получения господдержки в виде ОФЗ и список из 27 потенциальных банков-получателей бумаг. News: The BoD of the Deposit Insurance Agency (DIA) on Friday approved selection criteria for banks' eligibility for state support provided in the form of OFZs.
Эта пара обвалилась до новых минимумов сегодня, поскольку для единой валюты тяжким грузом стали противоречивые данные отчета института ZEW Германии и спред доходности ценных бумаг Великобритании – Германии, который достиг 17-летнего максимума. This cross has fallen to fresh lows today as a mixture of weak German ZEW data and a 17-year high in the UK-German yield spread weighs heavily on the single currency.
Также они должны быть равноценны прочим с точки зрения практической возможности для инвестора «находиться в контакте» со своими инвестициями, отслеживать их после приобретения дополнительных ценных бумаг. They should also be equivalent in regard to the investor's ability to keep in touch with and follow his investment, once he has made it.
Новое правительство, наряду с дальнейшим проведением приватизации, предприняло множество политических мер, направленных на улучшение функционирования рынка: например, оно раньше других стран Евросоюза открыло для конкуренции рынки электроэнергии и газа, а также телекоммуникационный сектор, посредством изменения налоговой системы усилило рынок ценных бумаг, унифицировало контроль на финансовом рынке и предприняло ряд других мер. In addition to continued privatization, many policy measures were initiated by the new government that aimed to improve the functioning of the market: e.g., opening the electricity and gas markets to competition ahead of other EU countries, opening the telecommunication sector, strengthening equity markets through changes in the tax system, unification of financial market supervision and other measures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !