Sentence examples of "ксенофобией" in Russian
Вот почему так важно бороться с новой ксенофобией.
That is why it is so important to combat the new xenophobia.
Третий способ борьбы с новой ксенофобией – с помощью инноваций.
A third way to fight the new xenophobia is through innovation.
Второй способ борьбы с новой ксенофобией заключается в укреплении защиты гражданских свобод.
A second way to combat the new xenophobia is to reinforce the protection of civil liberties.
В Италии правительство Сильвио Берлускони также, по-видимому, заражено правым популизмом и ксенофобией.
In Italy, Silvio Berlusconi’s government also appears tainted with right-wing populism and xenophobia.
Положительное отношение к беженцам необходимо поощрять в рамках более масштабных усилий по борьбе с расизмом и ксенофобией.
Favourable attitudes towards refugees need to be fostered, as part of wider efforts to combat racism and xenophobia.
Среди мероприятий Управления следует упомянуть неослабевающую кампанию по борьбе в регионе с ксенофобией в отношении беженцев и лиц, ищущих убежище.
Prominent among the Office's activities is the relentless campaign to roll back xenophobia against refugees and asylum-seekers in the region.
Министерство внутренних дел учредило Комиссию по борьбе с экстремизмом, расизмом и ксенофобией (именуемую в дальнейшем " Комиссия ") для консультирования министра внутренних дел.
The Interior Ministry has set up a Commission on the fight against extremism, racism and xenophobia (" Commission ") to advise the Interior Minister.
Просьба указать, какие меры принимаются правительством по борьбе с расизмом и ксенофобией, включая неонацистские организации и их музыку, пропагандирующую " господство белых ".
Please indicate what measures are taken by the State party to combat racism and xenophobia, including neo-nazi organizations and their “white power” music.
Международные и европейские правовые документы, имеющие отношение к борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, перечислены в приложении I.
International and European legal instruments relevant to combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are listed in Appendix I.
Сталкиваясь с ксенофобией и различными формами дискриминации, беженцы зачастую попадают в уязвимое положение как у себя на родине, так и в принимающей стране.
Faced with xenophobia and various forms of discrimination, refugees are often caught in a vulnerable situation both at home and in the host country.
Ограниченный состав Кабинета подтвердил эту цель 13 июля 2004 года во время утверждения принципов Федерального плана действий по борьбе с расизмом, антисемитизмом и ксенофобией.
The inner Cabinet reaffirmed that intention on 13 July 2004, when it adopted in principle the federal plan of action on racism, anti-Semitism and xenophobia.
Выставляя весной 2006 года свою кандидатуру в члены Совета по правам человека, Финляндия обязалась активизировать свои усилия по борьбе с расизмом, ксенофобией и дискриминацией.
When seeking membership in the Human Rights Council in spring 2006, Finland pledged to intensify its actions against racism, xenophobia and discrimination.
В стремительно развивающемся мире мы сталкиваемся с вызовами, которые представляют серьезную угрозу творческому разнообразию мира: этническими конфликтами и ксенофобией, расизмом и дискриминацией, предрассудками и нетерпимостью.
In the rapidly developing world, we are confronted with challenges that represent a serious threat to the world's creative diversity: ethnic conflicts and xenophobia, racism and discrimination, prejudice and intolerance.
Наконец, во многих школах учащиеся сами проявили инициативу и самостоятельно организовали работу по борьбе с правым экстремизмом, расизмом и ксенофобией под девизом " Школьники против правого экстремизма ".
Finally, in many places, schoolchildren have taken the initiative themselves and organised their work against right-wing extremism, racism and xenophobia independently under the title “Schoolchildren against right-wing extremism”.
Мы подчеркиваем, что гражданское общество играет важную роль в стимулировании общественной заинтересованности, в частности, в деле борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью;
We underline that civil society plays an important role in promoting the public interest, especially in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;
В период 2002-2004 годов в контексте Инициативы «РАВЕНСТВО» правительственные организации (ПО) и НПО совместно участвовали в проекте, озаглавленном «МЕЧТА — борьба с расизмом и ксенофобией в средствах массовой информации».
In the period 2002-2004, in the context of the EQUAL Initiative, GOs and NGOs jointly participated in the project “DREAM-Combating Racism and Xenophobia in the Mass Media”.
Болезненные воспоминания о Холокосте и то возмущение, которое он породил в мире, также должны послужить горьким напоминанием о необходимости борьбы с расизмом, нетерпимостью и ксенофобией во всех их формах.
The painful memories of the Holocaust and the wrath it brought into the world should also serve as a poignant reminder of the necessity of combating racism, intolerance and xenophobia in all their forms.
Несколько федеральных земель взяли на вооружение ряд предлагаемых в этой программе инициатив и идей и осуществили их в рамках осуществляемых на уровне земель мероприятий по борьбе с ксенофобией и расизмом.
Several Federal Länder have taken initiatives and ideas from this programme and implemented them in their own Land's measures against xenophobia and racism.
Мы подчеркиваем, что гражданское общество играет важную роль в стимулировании общественной заинтересованности, особенно в деле борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью; (Принято на третьей сессии ПК)
We underline that civil society plays an important role in promoting the public interest, especially in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; (Adopted by 3rd PrepCom)
Однако особо следует выделить Национальный институт по вопросам борьбы с дискриминацией, ксенофобией и расизмом (ИНАДИ), который в силу характера своей деятельности является органом, отвечающим за осуществление политики государства в этой области.
However, special reference should be made to the National Institute to Combat Discrimination, Xenophobia and Racism (INADI), which by its very nature constitutes the executing agency for State policy in this field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert