Ejemplos del uso de "любила" en ruso con traducción "like"
Помнишь, как ты любила хурму, когда была маленькой?
Remember how you liked persimmons when you was little?
Она любила, как может любить только дитя природы.
She is still in love, like on Jy a childen of nature can be.
Она любила музыку, так что я предложил стеклянную гармонику.
She liked music so I suggested the glass armonica.
Мэгги всегда любила решать все вопросы в первом же раунде.
Maggie always did like taking them out in the first round.
Раньше люди сбивались в стаи, богема одно любила, простаки другое.
People used to get together in flocks, Bohemians liked one thing, the simple people, something else.
Мама любила работать ночью дополнительная кровать была настолько она не беспокоить отца.
Mom liked working at night the extra bed was so she didn't disturb father.
Тебя хоть раз любила женщина так сильно, что сажала в клетку, как кролика?
Have you ever had a woman love you so much she locks you up like a pet rabbit?
Ты даже не представляешь, каково это - любить женщину и чтобы она любила тебя тоже.
You don't know what it is like to love a woman and have her love you back.
Моя дочь любила книги про кролика Пэт, а также сказки о животных, например, «Дорогой зоопарк».
My own daughter loved the “Pat the Bunny” books, as well as stories about animals, like “Dear Zoo.”
Это похоже на игру, в которую любила играть моя жена с нашими детьми за обеденным столом.
This is like the game my wife used to play with our kids at the dinner table.
Я видел, как десятки детей преклонялись перед её интеллектом, и единственное, что Мона любила больше победы - это власть.
I've seen her intellectually kneecap dozens of kids, and the only thing Mona likes better than winning is taking the credit.
Вера любила послушать игру в крикет в то время когда пекла и основным ингредиентом у нее всегда был херес.
Vera liked listening to the cricket while baking and her main ingredient was always sherry.
Раньше она любила выходить в люди, но кажется, с того дня, она все время настороже, в ожидании следующего кризиса.
She used to be so much more outgoing, but it's like, since that day, she's just always on her guard, waiting for the next crisis.
Я не знаю, жива она или нет, но я уверена, она очень тебя любила, и что она совсем не такая как я.
I don't know if your real mother is alive or not, but I'm sure she loved you very much and that she's nothing like me.
И будучи ребёнком я любила думать о роботе, который взаимодействовал бы с нами совсем как надёжный, предупредительный друг, способный сделать нашу жизнь интереснее и радостнее, и способный помочь спасти пару галактик.
And as a little girl, I loved the idea of a robot that interacted with us much more like a helpful, trusted sidekick - something that would delight us, enrich our lives and help us save a galaxy or two.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad