Ejemplos del uso de "лёгкая атлетика" en ruso con traducción "athletics"

<>
Мой любимый вид спорта - легкая атлетика My favorite sport is athletics
Мне нравится литература и спорт, особенно теннис и легкая атлетика. I like literature and sport, in particular tennis and athletics.
Международная ассоциация легкоатлетических федераций уже отстранила от Олимпиады всю российскую команду по легкой атлетике. The International Association of Athletics Federations has already ruled out the entire Russian track and field team.
Этот доклад затронул чиновников как Всероссийской федерации легкой атлетики, так и Международной ассоциации легкоатлетических федераций (IAAF). The report also implicated officials in both the Russian Athletics Federation and the International Association of Athletics Federations, the world governing body of track and field.
Основные виды спорта, которыми занимаются женщины, — это баскетбол, волейбол, гандбол, легкая атлетика, настольный теннис, шашки и шахматы. Basketball, volleyball, handball, track and field athletics, table tennis, draughts and chess are among the prevalent kinds of sport among women.
Многие женщины занимаются такими видами спорта, как легкая атлетика, хоккей на траве, крикет, теннис, баскетбол, бадминтон и т. д. There are many women in sports such as athletics, hockey, cricket, tennis, basketball, badminton, etc.
Внутренний дизайн салона учитывает пожелания представителей самых разных видов спорта — бейсбола, хоккея, баскетбола, американского футбола и обычного футбола, легкой атлетики и т. д. Features and amenities can be customized for a wide range of sports — baseball, hockey, basketball, football, soccer, athletics, etc.
Однако в докладе также указано, что профессор Макларен «раньше был членом независимой комиссии WADA из трех человек..., которая обнародовала доклад о допинге в российской легкой атлетике». But the report also states that Professor McLaren "was previously a member of WADA's three-person Independent Commission...which exposed widespread doping in Russian Athletics."
В последние годы при содействии правительства и активной поддержке всего общества в Китае стремительно развивается женская легкая атлетика и все больше женщин принимают участие в занятиях физкультурой. In recent years, with the encouragement of the Government and active support throughout society, women's athletics have been thriving in China with more and more Chinese women participating in fitness activities.
Но представители руководства Международного олимпийского комитета дали понять, что не отменят запрет на участие команды, о котором объявила Международная ассоциация легкоатлетических федераций (IAAF — всемирная управляющая организация в лёгкой атлетике). But senior officials from the International Olympics Committee have made it clear that they will not overturn the team ban announced by the International Association of Athletics Federations (IAAF, the body responsible for worldwide track and field oversight).
Военная готовность была одной из самых важных общих ценностей в Советском Союзе – это настроение проникло и в лозунги красующиеся на значках, выданных детям, которые отличаются в легкой атлетике: «Готов к труду и обороне». Military preparedness was one of the most important shared values in the Soviet Union – a sentiment captured in the slogan emblazoned on the badges issued to children who excelled in athletics: “Ready for Work and Defense.”
Кремль и Мутко в один голос опровергли заявления о причастности Министерства спорта к допингу, и вместо этого объяснили скандал действиями паршивых овец в российской легкой атлетике и двойными стандартами, изначально присущими международной антидопинговой системе. The Kremlin and Mutko have denied that the sports ministry was involved in doping, instead chalking the scandal up to rotten apples within Russian athletics and double standards inherent in international anti-doping framework.
Россия не будет оспаривать запрет, введенный Международной ассоциацией легкой атлетики (IAAF) ранее в ноябре в связи с обвинениями в том, что несколько российских спортсменов принимали участие в масштабной, систематической и «спонсируемой государством» допинговой программе. Russia won’t fight the ban doled out by the International Association of Athletics Federations earlier this month amid allegations that several top athletes from the country participated in a vast, systematic and “state-sponsored” doping program.
Международная ассоциация легкоатлетических федераций (IAAF), руководящий орган в области легкой атлетики, наконец-то, квалифицировала его на Олимпийские игры в Лондоне после того, как в 2008 году отстранила его от участия в играх в Пекине. The International Association of Athletics Federations, the governing body for track and field, ultimately qualified him for the London games after thwarting his efforts for Beijing in 2008.
Выводы были ошеломляющими для российской легкой атлетики, и хотя имя Мутко в докладе напрямую не упоминалось, бывший президент ВАДА и глава расследования Дик Паунд (Dick Pound) на пресс-конференции назвал министра спорта, заявив: «Он [Мутко] не мог не знать о происходящем. The findings were devastating for Russian athletics, and while Mutko was not directly named in the report, Dick Pound, a former WADA president and the lead investigator, directly named the sports minister in a press conference, saying that “it was impossible for [Mutko] not to be aware of it.
В некоторых дисциплинах, таких как легкая атлетика, тяжелая атлетика и велоспорт, обнаружение «нечистых» результатов является обычным явлением во многих странах, но некоторые из них особенно преуспели в отдельных видах спорта: 56 итальянских велосипедистов и 22 индийских тяжелоатлета были пойманы на использовании допинга в 2014 году. In some events, such as athletics, weightlifting and cycling, adverse findings are common in many countries, but some nations excel in particular sports: 56 Italian cyclists and 22 Indian weightlifters were caught doping in 2014.
Как пишут авторы доклада WADA, в этом документальном фильме рассказывается о «сложной и хорошо организованной системе спонсируемого государством допинга внутри Всероссийской федерации легкой атлетики», в которой задействованы люди и организации, занимающие самые разные позиции в российском спорте, в том числе спортсмены, тренеры, национальные и международные спортивные федерации, Российское антидопинговое агентство и московская лаборатория, аккредитованная WADA. As the WADA report describes, the documentary profiled a "sophisticated and well established system of state-sponsored doping within the All-Russia Athletics Federation (ARAF), the governing body for the sport of athletics in Russia" and implicated people and organizations up and down the athletic food chain in Russia, including athletes, coaches, national and international sport federations, the Russian Anti-Doping Agency (RUSADA) and the Moscow WADA-accredited laboratory.
И, тем не менее, в отчете независимой комиссии Всемирного антидопингового агентства представлены шокирующие факты, свидетельствующие о том, что использование запрещенных веществ в российской легкой атлетике и, возможно, в других видах спорта, является результатом системной коррупции. Эта коррупция укоренилась не только среди отдельных спортсменов и тренеров, и в ней погрязли не только высокопоставленные российские функционеры от легкой атлетики — к ней причастен и Кремль. Nonetheless, a report by an independent panel of the World Anti-Doping Agency offers breathtaking evidence that the prevalence of banned substances in Russian track and field, and probably other sports, is the product of systematic corruption that goes well beyond individual athletes and coaches, implicating not only the most senior officials in Russian athletics but also the Kremlin as well.
И, тем не менее, в отчете независимой комиссии Всемирного антидопингового агентства представлены шокирующие факты, свидетельствующие о том, что использование запрещенных веществ в российской легкой атлетике и, возможно, в других видах спорта, является результатом системной коррупции. Эта коррупция укоренилась не только среди отдельных спортсменов и тренеров, и в ней погрязли не только высокопоставленные российские функционеры от легкой атлетики — к ней причастен и Кремль. Nonetheless, a report by an independent panel of the World Anti-Doping Agency offers breathtaking evidence that the prevalence of banned substances in Russian track and field, and probably other sports, is the product of systematic corruption that goes well beyond individual athletes and coaches, implicating not only the most senior officials in Russian athletics but also the Kremlin as well.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.