Ejemplos del uso de "миграционными потоками" en ruso
В результате ЕС, по сути, потерял контроль над своей собственной безопасностью, торговыми отношениями и миграционными потоками.
The EU has, as a result, forfeited ultimate control of its own security, trade relations, and migrant flows.
В системе СИОМ предусмотрен модуль контроля за миграционными потоками, в котором учтены операционные требования системы предварительной информации о пассажирах (АПИС).
The requirements for operation of the Advanced Passenger Information System (APIS) have been incorporated into the SIOM module on migratory flows.
принятие самых широких мер для обеспечения наблюдения и контроля за миграционными потоками в целях выявления передвижений любых лиц, связанных с терроризмом;
Doing everything possible to monitor and track migratory movements in order to identify any movements made by persons linked to terrorism;
Любая оценка масштабов насилия в отношении женщин и состояния прав женщин в Таджикистане должна учитывать те проблемы, с которыми страна продолжает сталкиваться со времени обретения независимости и которые связаны с экономическими и социальными последствиями переходного периода, высоким уровнем нищеты, миграционными потоками и последствиями гражданской войны.
Any assessment of violence against women and women's rights in Tajikistan needs to bear in mind the continued challenges the country has faced since independence, with respect to the economic and social transition, high levels of poverty, migratory flows and the remnants of its civil war.
В последней главе доклада, где речь идет о международных органах по управлению миграционными потоками, Комиссия высказывает мысль о том, что вопрос о перемещениях людей нельзя рассматривать изолированно, без учета его связей с другими компонентами глобализации, такими, как торговля, национальная безопасность, технический прогресс, основополагающие свободы и права человека.
In the last chapter of the report, which dealt with international organizations that managed migratory flows, the Commission maintained that the issue of people's mobility could not be treated in an isolated fashion, without taking into account its links with the other components of globalization, such as trade, national security, technological development, fundamental freedoms and human rights.
обязуемся, целиком сознавая свои обязанности по обеспечению «сотрудничества в вопросах развития» и «сотрудничества в управлении миграционными потоками», и принимая во внимание чрезвычайный характер сложившейся ситуации, приступить к осуществлению мер, согласующихся с положениями Плана действий, в рамках нашей политики и деятельности в соответствующих областях, проявляя при этом заботу о сохранении его всеобъемлющего и сбалансированного характера;
Undertake, fully aware of our responsibilities with respect to cooperation for development and cooperation for the management of migratory flows, given the urgency of the situation, to begin to incorporate measures consistent with the Plan of Action in our policies and actions in these areas, while preserving its comprehensive and balanced nature;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad