Sentence examples of "минимальной зарплатой" in Russian

<>
Translations: all58 minimum wage58
Комитет с озабоченностью отмечает, что домашняя прислуга, состоящая в основном из женщин, не пользуется какой-либо формой социальной защиты и получает значительно меньшую заработную плату по сравнению с минимальной зарплатой, что вынуждает эту прислугу работать значительно большее количество часов, для того чтобы заработать достаточно денег для обеспечения ежедневных потребностей своих семей. The Committee notes with concern that homeworkers, who are predominantly women, do not enjoy any form of social protection and are paid substantially lower wages than the minimum wage, which compels them to work excessively long hours in order to earn enough to ensure the daily subsistence of their families.
Минимальные зарплаты можно повысить, чтобы сократить неравенство. Minimum wages could be raised to reduce inequality.
В Японии минимальная зарплата растёт лишь немного быстрее уровня инфляции. Japan is raising its minimum wage only slightly faster than inflation.
19 штатов шагнули в 2017 год, увеличив размер минимальной зарплаты. Nineteen states rang in 2017 with increases in their minimum wage.
Минимальные зарплаты и коллективные переговоры могут сыграть здесь важную роль. Minimum wages and collective bargaining can play an important role here.
Я хочу поговорить о минимальной зарплате и Биле о правах пациентов. I wanna talk about minimum wage and Patients' Bill of Rights.
Минимальная межпрофессиональная гарантированная заработная плата (СМИГ) является единственной системой минимальной зарплаты. The Guaranteed Minimum Inter-Occupational Wage (SMIG) is the sole minimum wage regime.
Ты пытаешься заработать свою минимальную зарплату и вынужденна носить эту форму. You try making minimum wage and having to wear that uniform.
Знаю ли я о том, что повышение минимальной зарплаты грозит ростом безработицы? Don’t I know that higher minimum wages risk causing unemployment?
Германия, например, планирует установить легальную минимальную зарплату, как это делали в прошлом другие страны. Germany, for example, plans to impose a legal minimum wage, as other countries have done in the past.
Данная тенденция будет развиваться и дальше; например, Южная Африка сейчас рассматривает возможность введения национальной минимальной зарплаты. And the trend is set to continue: South Africa, for one, is also considering adopting a national minimum wage.
Чистые коэффициенты превышают валовые потому, что прогрессивный личный подоходный налог с минимальной зарплаты практически не взимается. Net ratios are higher than gross ones because the progressive personal income tax is practically not levied on the minimum wage.
Европейская система «всеобщего благосостояния», основанная на пособиях, возмещающих доходы, и минимальной зарплате, не выживет в условиях глобализации. Europe’s welfare system based on replacement incomes and minimum wages will not survive globalization.
По мере увеличения минимальной зарплаты усиливается стимул для нанимателей заменить этих людей машинами или более квалифицированным персоналом. As the minimum wage is increased, employers’ incentive to substitute equipment or more skilled employees strengthens.
Средняя обязательная минимальная зарплата в Японии равна 823 иенам ($7,40), что лишь чуть выше, чем в США. Japan’s average statutory minimum wage of ¥823 ($7.40) per hour is barely higher.
Хотя рабочим maquila платят за каждый час, им гарантируется минимальная зарплата в соответствии со статьей 147 Кодекса труда. Although maquila workers were paid by the hour, they were guaranteed the minimum wage under article 147 of the Labour Code.
Падение переговорной силы работников и реальных минимальных зарплат также могло способствовать поляризации доходов, хотя это, наверное, вторичные факторы. A decline in the bargaining power of labor and a falling real minimum wage may have also contributed to income polarization, though these are probably secondary factors.
Идея повышения минимальной зарплаты лидирует в опросах на протяжения уже десятилетий, причём с большим отрывом и даже среди республиканцев. Raising the minimum wage has been winning in polls consistently for decades, and by wide margins – generally even among Republicans.
Великобритания уже повысила обязательную минимальную зарплату, то же самое вскоре сделают некоторые штаты в США, в первую очередь, Калифорния. The UK has implemented an increase in the mandatory minimum wage, and some US states, led by California, will soon follow.
Это снижение спроса на низкоквалифицированную рабочую силу можно предотвратить, если при расчете минимальной зарплаты учитывать трансфертные платежи в почасовом эквиваленте. This reduction in the demand for low-skilled workers could be offset by taking into account the hourly equivalent of transfer payments when calculating the minimum wage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.