Sentence examples of "мирным" in Russian

<>
Второе Минское соглашение не было мирным договором. The Minsk II accord is not a peace deal.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем. a dictatorship was ended in a democratic, peaceful way.
Все боятся Китая, который остается относительно мирным, однако больше не заботится о том, чтобы скрывать свою растущую военную мощь. Everyone is afraid of China, which remains relatively peaceable, but no longer bothers to conceal its growing military capacity.
Но расчистка почвы для мира не всегда проходит мирным путем. But clearing the ground for peace is not always peaceful.
Китай любит хвастаться своим "мирным подъемом". China likes to boast of its "peaceful rise."
Апеллируя к мирным устремлениям Европы и США, российский президент предлагает мнимый компромисс. Appealing to European and U.S. desires for peace without Western intervention, the Russian president puts forward an alleged compromise.
Демократию можно было отстоять мирным путем. A democracy could be upheld peacefully.
— Рассмотрение вопроса о подключении НКР к будущим мирным переговорам в качестве партнера. Serious consideration that the NKR be admitted as a partner in future peace talks.
Годами они пытались выразить это мирным путем. For years they tried to express their grievances through peaceful means.
Рабин был решительно настроен сам управлять мирным процессом, а Пересу отводил маргинальную роль. Rabin was determined to manage the peace process and assigned to Peres a marginal role.
Мы призвали все стороны урегулировать споры мирным путем. We urged that the parties involved settle the disputes peacefully.
Вопрос осложняется решимостью пакистанской военщины самостоятельно управлять мирным процессом, а не предоставить это афганцам. The issue is complicated by the Pakistani military's determination to guide or even dominate the peace process rather than leave it to the Afghans.
Каталонское националистическое движение в основном всегда было мирным. The Catalan nationalist movement has always been largely peaceful.
Вместо этого, точечные военные удары, опирающиеся на детальную разведывательную информацию должны сочетаться с мирным процессом. Instead, surgical military strikes based on an expanded intelligence effort should complement the peace process, prying extremists away from the MILF mainstream.
Но оно также не является изначально мирным и любящим. But neither is it inherently peaceful and loving.
Но результат выборов в большей степени связан с тяжелым состоянием экономики, чем с мирным процессом. But the election result has more to do with the dire state of the economy than it does with the peace process.
В целом, однако, движение остается мирным, и даже веселым. Overall, however, the movement has remained peaceful and even joyous.
Согласно дискредитированным минским мирным соглашениям, которые были подписаны в прошлом году, запрещается преследование лиц, участвующих в конфликте. The discredited Minsk peace accords that were signed last year prohibit the prosecution of any figure involved in the conflict.
Учитывая демократические традиции Индии, скорее всего он произойдет мирным путем. Given India's democratic traditions, it is likely that the change will be peaceful.
К сожалению, краткие периоды между кризисами были лишь обманчивыми паузами в непрекращающейся борьбе, а не мирным временем. Unfortunately, the brief periods between crises were misleading pauses in an ongoing struggle rather than times of peace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.