Ejemplos de uso de "надави" en ruso con traducción al inglés

<>
Зрителей будет больше, чем обычно, поэтому надави на него. You'll get more samplers than usual, so keep up the pressure.
Так, ткани отделяются очень легко, поэтому надави не сильнее, чем если бы резала прядь волос. Okay, the tissue rips really easily, so only press down as hard as you would need to cut a hair.
Мы надавим на местные власти, чтобы поймать их. We'll put pressure on the local authorities to catch them.
Айда, надавите на мою руку, пожалуйста. Press against my hand, please, Ida.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными. Efforts to "pressure" the Chinese appear similarly futile.
Надавите, чтобы звуковой разъем встал на место. Press firmly until the audio dongle snaps into place.
Мы наделись, что сможем позвонить в бюро и надавить на Бранч. We were hoping you could call someone at the Bureau, put pressure on Branch.
И когда мозг надавил на гипофиз, вы стали молочной коровкой. And when your brain pressed up against your pituitary, it signed you up for la leche league.
Надавили на поставщика, дали ему понять, что в его интересах сделать этот звонок. We put pressure on a supplier, made them understand it was in his best interest to make a call.
Чтобы открыть информационную панель Steam, надавите на аналоговый стик вниз. To open the Steam dashboard, press straight down on the left thumbstick.
Это не какая-то продажная нефтяная компания, на которую мы можем надавить, Даян. This is not some corrupt oil company that we can pressure to settle, Diane.
Униженные пакистанские военные надавили на государство, заставив его начать дистанцироваться от Соединенных Штатов. Pakistan's embarrassed military pressed the government to begin distancing itself from the US.
Все начинающие юристы пытаются надавить на страховые компании, чтобы те перестали выплачивать деньги за жизни рабов. All students in law applying pressure on the insurance companies to refuse from hereon to insure slaves on any ship.
Нет, и когда я надавила на неё, она замолчала, значит, я должна освободить её. No, and when I started to press her, she shut down, so I had to cut her loose.
Будучи министром, я однажды надавил на Газпром по поводу налогов и был вызван в парламент возмущенными депутатами. As a minister I once put pressure on Gazprom over taxes and was summoned to parliament by indignant deputies.
Как сказал мне некто, имеющий хорошие связи в китайской администрации, когда я на него надавила: As someone with close links to the Chinese administration told me when pressed:
Если это означает, что придётся надавить на некоторых действующих лиц внутри самого ЕС, значит так и надо. If this means putting pressure on some actors within the EU's own ranks, so be it.
Если левый и правый контроллер переназначены, надавите на правый аналоговый стик вниз, чтобы назначить их повторно. If your left and right controllers are reversed, press straight down on the right thumbstick to switch them back.
— Теперь есть человек, которого россияне могут шантажировать в Лондоне и на которого можно надавить для выполнения определенных действий». “Now you have someone the Russians can blackmail operating in London, who can be pressured to do things.”
Когда Конгресс надавил на Китай по вопросу крупной ревальвации валюты в 2004-2005 году, профицит текущего счета Китая увеличивался ускоренными темпами. When Congress pressed China for a large currency revaluation in 2004-2005, China's current-account surplus was rising at an accelerating pace.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.