Ejemplos del uso de "нападает" en ruso

<>
"Аноним нападает на меня за откат изменения." "Anon attacking me for reverting."
Он нападает с быстротой, присущей крылатому Марсу. He lays assault with swiftness to rival winged Mars.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу. It's supposed to be attacking what's attacking the jellyfish.
Они вмешиваются, поддерживая режим, который нападает на гражданских лиц, используя методы, которых мир не видел с темных времен Саддама Хусейна. They are intervening in support of a regime that is assaulting civilians in ways not seen since the dark days of Saddam Hussein.
Если каторжник нападает на солдата, он должен быть повешен. If a convict attacks a soldier, the convict must hang.
Он нападает на свободу прессы, косвенно поощряя сторонников нападать на журналистов, скажем, твитингом (удаленного с тех пор) пародийного видеоролика о том, как он сам ударяет человека с логотипом CNN на голове. He assaults the freedom of the press, implicitly encouraging supporters to attack journalists, say, by tweeting a (since-deleted) parody video of himself body-slamming a man with a CNN logo on his head.
Но волчанка предпочитает почки и обычно сначала нападает на них. But lupus loves kidneys, usually attacks them first.
Кельвин Кляйн приходит в мой офис и прилюдно нападает на мою персону! Calvin Klein here comes into my place of business and publicly attacks my character!
На всех них венки из омелы, и волк на них не нападает. They're all garlanded in mistletoe and the wolf doesn't attack them.
Но только вы выступаете в комедийном шоу, которое нападает на права верующих. But you're the only one who stars in a late-night sketch comedy show whose staple is attacking the religious right.
Он нападает на Соединенные Штаты: «Американские деятели не стесняются своих планов стать гегемонами... He attacks the United States: “U.S. officials do not feel any shame over their hegemonic plans....
Те, кто нападает на профсоюзы, забывают эти простые истины, но история помнит их. Those who attack labor forget these simple truths, but history remembers them.
Он нападает на людей с ювелирными изделиями, и на любой яркий, блестящий объект. They'll attack people's key, jewelry, and any bright, shiny object.
И каждый раз, они посылали лазутчиков, чтобы знали, что никто не нападает на них. And every time, they sent scouts out there to make sure no one attacked them.
Группа подростков с ножами нападает на двоих мужчин, выходцев с Кавказа, по дороге в метро. Two men from the Caucasus are on their way to the metro, and are attacked by a group of adolescents with knives.
Что делать, если кто-то на Facebook угрожает мне, причиняет мне беспокойство или нападает на меня? What should I do if I'm being bullied, harassed or attacked by someone on Facebook?
На кадрах хроники видно, как человек в куртке с этим символом нападает на милиционеров, охраняющих памятник. A man in a Svoboda jacket can be seen (at 1:26) in footage of an attack on police protecting a statue.
Война иногда является трагической необходимостью. Но это бывает намного реже, чем Вашингтон нападает на другие государства или угрожает им. War is sometimes a tragic necessity, but not nearly as often as Washington attacks or threatens other nations.
— Единственное, что я могу делать, это говорить о том, во что я верю. А кто нападает на меня — это их дело». “All I can do is say the things that I believe in, and whoever attacks me, that’s up to them.”
Но поскольку оппозиция нападает на наше правительство реформаторов за якобы малодушие перед ЕС, то несколько министров все же присоединилось к мнению Агова. But because the opposition is attacking our reforming government for its supposed cravenness before the EU, several ministers have nonetheless echoed Agov.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.