Exemples d'utilisation de "наружные половые органы промежуточного типа" en russe

<>
Германия стала первой европейской страной, которая признала третий пол у детей, рожденных с наружными половыми органами промежуточного типа. Germany became the first European nation to recognize a third gender for babies born with ambiguous genitalia.
И насколько сильно у вас набухают наружные половые органы? And, "How swollen is your vulva?"
Ведь ещё вчера он вклеивал половые органы в "Золушку". The night before last, he was splicing sex organs into Cinderella.
Таков был и случай Джима Брюса, 36-летнего писателя из штата Монтана, который родился с мужскими хромосомами XY, но гениталиями промежуточного типа. Such was the case with Jim Bruce, a 36-year-old writer from Montana, who was born with XY male chromosomes but ambiguous genitals.
Ведь ещё вчера он вклеивал половые органы в мультик "Золушка". The other night, he was splicing sex organs into Cinderella.
У тебя половые органы болтаются, Беспощадная Стерва? Do your sex organs dangle, cut-throat bitch?
Доминирующая теория о том, как обращаться с детьми с гениталиями промежуточного типа, была предложена доктором Джоном Мани из университета Джонса Хопкинса, который считал, что гендер легко поддается изменению. The prevailing theory on how to treat children with ambiguous genitalia was put forward by Dr. John Money at Johns Hopkins University, who held that gender was malleable.
А он случайно не нашёл у тебя ещё и молочницу, когда обследовал твои половые органы? Tell me, did he check you for a yeast infection while he was down there, too?
У мальчиков половые органы снаружи. At the boy his sex organ is outwards.
Что, если он будет ужасно изуродован и я должен буду опознать его и все, что осталось, это его половые органы? What if he's horribly disfigured, and I have to identify him, and all that remains are his private parts?
Ротовая область и, часто, половые органы удалены. The area around the mouth, and, often, the sexual organs has been removed.
У аллигаторов внутренние половые органы. Gators have internal sex organs.
Женщины были отстранены от сражений, по причине, что их половые органы не могли выдерживать удары. Women were barred from battle, the thought being that their reproductive organs could not sustain a blow.
Ну, словом об университете это я даю ей половые органы подходящие для толкания. Well, word around the university is I'm giving her sex organs a proper jostling.
Большое количество женщин во всем мире становятся «мишенью» из-за своей сексуальности: их половые органы повреждаются, их выдают замуж в детском возрасте, безнаказанно насилуют, забрасывают камнями за внебрачные связи и применяют в отношении них иные агрессивные действия сексуального характера, а также говорят им, что их желание делает их грешными и заслуживающими насилия. Around the world, many women are targeted because of their sexuality: they are genitally mutilated, married off as children, raped with impunity, stoned for “fornication” and other sexual offenses, and told that their desire makes them sinful and worthy of abuse.
Когда Агнес была маленькой девочкой, ей было сделано обрезание, которое искалечило ее половые органы. Agnes was a woman who was cut when she was a little girl, she was female genitally mutilated.
В начале октября 2005 года сообщалось о том, что на территории Масиси (Северная Киву) была изнасилована 17-летняя девушка, а ее половые органы были изувечены выстрелом из огнестрельного оружия и что это преступление было совершено двумя мужчинами в военной форме. At the beginning of October 2005, in the region of Masisi (North Kivu), a 17-year-old girl was reported raped and subjected to genital mutilation by gunshot by two men in uniform.
Г-н Какуза говорит, что к традиционным, историческим, культурным или религиозным видам практики, которые противоречат положениям Пакта (вопрос 8), относятся «выкуп невесты», многоженство, операции, калечащие женские половые органы, наследование прав на вдову братом умершего мужа, наследование имущества, брачный возраст и согласие на вступление в брак. Mr. Kakooza said that among the traditional, historical, cultural or religious practices that contravened the Covenant (question 8), were the “bride price”, polygamy, female genital mutilation, the inheritance of a widow by the late husband's brother, property inheritance, age of marriage and consent to marriage.
Он заявил, что руководящие органы типа УЕФА имеют все возможности для того, чтобы возглавить движение по устранению менее видимых аспектов расизма в футболе, таких, как стратегии и политика в области набора кадров, выделения ресурсов, найма, структуры соревнований, в области доступа к местам проведения матчей и т.д., что оказывает влияние на участие меньшинств на всех уровнях и помогает обеспечить более широкие формы социального участия. He argued that governing bodies like UEFA were well placed to take the lead in tackling less visible angles of racism in football such as attitudes and policies on hiring, resource allocation, recruitment, competition structure, access to venues, etc. which influenced minority participation at all levels and helped reinforce broader social patterns of exclusion.
Совместное совещание решило, что проверяющие органы типа С, соответствующие требованиям раздела 1.8.4 и аккредитованные в соответствии со стандартом EN ISO/IEC 17020: 2004, не будут назначаться в качестве компетентных органов в рамках эквивалентных процедур оценки соответствия и проведения периодических проверок и испытаний, так как они не удовлетворяют требуемым критериям независимости. The Joint Meeting agreed that inspection bodies of type C under 1.8.4 that were accredited under EN ISO/IEC 17020: 2004 should not be designated as competent bodies under equivalent procedures for conformity assessments and periodic inspections and tests, as they did not meet the required criteria of independence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !