Exemples d'utilisation de "независимое" en russe

<>
Независимое мышление - это фактор, который недооценивают. Independent thinking is an underestimated factor.
Пилотный проект в Ливане, разработанный Кевином Уоткинсом при Институте по вопросам развития заморских территорий (ИРЗТ) и во главе с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ), дает возможность установить право на образование независимое от границ. The pilot project in Lebanon, designed by Kevin Watkins of the United Kingdom’s Overseas Development Institute and led by the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and the UN High Commission for Refugees (UNHCR), creates the opportunity to establish a right to education irrespective of borders.
Независимое государственное управление создает институциональный хаос. Independent public administration creates institutional chaos.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство. ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state.
С этого момента до конца времён, мы свободное независимое королевство. From this time till the end of time, we are a free and independent kingdom.
Такой порядок обеспечивает оперативное, полное и независимое рассмотрение заявлений и жалоб. This procedure ensures full, prompt, and independent consideration of claims and complaints.
Чиновники ЕС подчеркивают, что независимое Косово будет находиться под беспрецедентным надзором. EU officials emphasize that an independent Kosovo will be subject to an unprecedented level of oversight.
В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума. Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon.
Было очень важно сразу определить новый облик власти – государство, независимое от партии. It was important to make the new outlines of power clear: the State is independent from the Party.
Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие). Others include shura (consultation), ijtihad (independent reasoning), and ijma (consensus).
В течение 20-го века мы наблюдали независимое развитие двух больших разделов науки. In the 20th century, we saw the independent development of two big themes in science.
Независимое палестинское государство, не включающее в себя весь Израиль, никогда не привлекало его. An independent Palestinian state that did not include all of Israel held no appeal to him.
Однако Индия приняла независимое решение понизить тарифные барьеры в течение ближайших трех лет. But India independently decided to lower tariffs over the next three years.
Польша исчезла с политической карты как независимое государство, став жертвой жадности своих сильных соседей; Poland had disappeared as an independent nation, the victim of its powerful neighbors' greed;
Когда участники эксперимента слушали голос профессионала, части мозга, отвечающие за независимое принятие решений, бездействовали. As they listened to the experts' voices, the independent decision-making parts of their brains switched off.
Этого как раз не хотят акционеры, поскольку для них становится невозможным независимое долгосрочное планирование. This is just what stockholders do not want, since it makes impossible independent long-range planning on their part.
Это означает претворение в жизнь мечты об объединении их «распыленной» нации в независимое курдское государство. That means realizing the dream of uniting their dispersed nation in an independent Kurdish state.
КОМПАНИЯ FXDD - ПОЛНОСТЬЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ, НЕЗАВИСИМОЕ ОТ ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕГО БРОКЕРА, С КОТОРЫМ ОНО ИМЕЕТ ДЕЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ. FXDD IS A WHOLLY SEPARATE AND INDEPENDENT ENTITY FROM ANY INTRODUCING BROKER WITH WHICH IS HAS A BUSINESS RELATIONSHIP.
Это и является парадоксом мудрости толпы, или парадоксом коллективного интеллекта: необходимым требованием является независимое мышление. This is the paradox of the wisdom of crowds, or the paradox of collective intelligence, that what it requires is actually a form of independent thinking.
Это включает нашу юридическую систему, которую подкрепляют независимое правосудие, наш законодательный орган и наша государственная служба. These include our legal system, which is underpinned by an independent judiciary, our legislature, and our civil service.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !