Sentence examples of "нетрадиционный инициатор" in Russian

<>
Во всех расставаниях я всегда инициатор разрыва. In all my breakups, I'm always the dumper.
Этот нетрадиционный подход постоянно производит прогрессивные технологии, которые при успешном внедрении совершают революцию в данной области. This unconventional approach has consistently produced groundbreaking technologies that, if successfully implemented, revolutionize a field.
Если инициатор запроса не является владельцем патента, Патентное бюро проинформирует владельца патента, что было запрошено Заключение. If the requestor is not the patent holder, the Patent Office will notify the patent holder that an Opinion has been requested.
Другим примером такой же деятельности является Перу, где более 30 финансовых организаций выбрали столь же нетрадиционный путь к получению прибыли, объединившись для создания электронной платформы Modelo Peru – платформы, которая предоставляет цифровые финансовые услуги. Another example is to be found in Peru, where more than 30 financial institutions chose a similarly unconventional path to profitability, working together to establish Modelo Perú – a platform that provides digital financial services.
Подключение к целевому объекту было утрачено, но инициатор успешно выполнил повторное подключение к целевому объекту. A connection to the target was lost, but the Initiator successfully reconnected to the target.
Поскольку новые и потенциальные партнеры по процессу развития стали существенно активнее заниматься проблемами Африки, исключительно важно, чтобы и традиционные, и новые доноры сформировали нетрадиционный механизм для координации своих усилий в вопросах, связанных с оказанием помощи, торговлей и обеспечением приемлемого уровня задолженности. As new and emerging development partners have significantly enhanced their engagement with Africa, it is crucial that both traditional and new donors formulate an innovative mechanism for coordinating their actions in the areas of aid, trade and debt sustainability.
Если инициатор запроса разрешает это, все поставщики могут отправлять альтернативную номенклатуру в запросе предложения и указывать причину этого. If the requester allows this, all vendors can submit an alternate item on an RFQ and provide a reason for the alternate.
Во-вторых, ПРООН ввела в действие «Механизм финансирования мер по сокращению выбросов углерода в соответствии с ЦРДТ», который представляет собой нетрадиционный инструмент мобилизации колоссальных ресурсов рынка углерода и стимулирования долгосрочного устойчивого развития более широкого круга развивающихся стран (до сих пор такие ресурсы поступали в распоряжение небольшой группы стран с высоким и средним уровнем дохода). Second, UNDP marked the operational launch of the'MDG Carbon Facility', which is an innovative means of harnessing the vast resources of the carbon market to bring long-term sustainable development to a more diverse share of developing countries (until now, most of those resources have gone to a handful of large or middle-income countries).
Дата и время обращения к почтовому ящику, а также инициатор обращения Who accessed the mailbox and when
Несмотря на то, что этот нетрадиционный подход заслуживает одобрения, Секция не провела оценки результативности этой программы с точки зрения выгод и затрат и не располагает какими-либо данными о числе сотрудников, набранных в результате осуществления этой программы. While this innovative approach is commendable, the Section has not evaluated the results of the programme in terms of cost and benefits, nor is there any data available on the number of people recruited in this manner.
Инициатор отправляет документ на обработку и утверждение. An originator submits a document for processing and approval.
Признавая попытки ряда стран активно продвигать нетрадиционный экспорт, следует отметить, что диверсификация потребует более упорных и долговременных усилий, направленных на переход к видам деятельности, имеющим более надежные перспективы устойчивого роста экспорта, увеличения отечественной добавленной стоимости и создания рабочих мест. While the attempts of a number of countries to actively promote non-traditional exports should be acknowledged, diversification would require more determined and long-lasting efforts aimed at moving into activities that have more solid prospects for sustained export growth, domestic value adding and employment generation.
Анкета отображается, когда инициатор запроса выбирает номенклатуру категории в заявке на покупку или в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX. The questionnaire is displayed when the requester selects a category item in a purchase requisition or in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX.
Операции с участием тайных агентов весьма характерны для русских: их осуществляет сектор «С» Службы внешней разведки, ответственный за «нетрадиционный» или «незаконный» шпионаж, к которому американские спецслужбы — борющиеся с постоянно меняющимися политическими ставленниками — прибегают редко. The “illegals” operation was typical of Russian efforts: Run by the SVR’s Directorate S, the branch responsible for “nontraditional” or “illegal” espionage, it was the kind of long-term play US intelligence agencies — buffeted by ever-shifting political appointees — rarely attempt.
Разрешения можно настроить так, чтобы инициатор запроса мог вводить запросы от чужого имени в нескольких юридических лицах. Permissions can be configured so that a requester can enter requests on behalf of someone else across legal entities.
Она также используется, чтобы определить, имеет ли инициатор запроса разрешение вводить заявки на покупку в данном финансовом периоде. It is also used to determine whether the requester has permission to enter purchase requisitions in that fiscal period.
Инициатор запроса — пользователь, который запросил номенклатуры или услуги. The requester – The user who requests the items or services.
Например, в следующем workflow-процессе отчетов по расходам Петр — инициатор, члены очереди — лица, которым назначены задачи, Иван принимает решение, а Федор, Светлана и Анна — утверждающие. For example, in the following expense report workflow, Sam is the originator; the members of the queue are task assignees; John is a decision maker; and Frank, Sue, and Ann are approvers.
Инициатор запроса может создать новую заявку на покупку для отмененных строк, если ему еще требуется запросить номенклатуры строк. The requester can create a new purchase requisition for the canceled lines if he or she still wants to request the line items.
Инициатор запроса может подготовить заявку на покупку, или другой работник может подготовить заявку на покупку от лица инициатора запроса. The requester can prepare the purchase requisition, or another worker can prepare the purchase requisition on the requester’s behalf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.