Ejemplos del uso de "них" en ruso con traducción "themselves"

<>
Хочется узнать, как сами грузины оценят столь оскорбительную для них характеристику. One wonders how Georgians will take that insulting profile of themselves.
На фотографии с участием всех остальных лиц должны жаловаться изображенные на них лица. Photos or videos involving anyone else will need to be reported by the individual themselves.
Поскольку ни одна из них не спасет Аргентину, она должна спасти себя сама. Since no one will save Argentina, Argentines must save themselves.
Один из них написал: "Американцы заслуживают этого, так как они предали самих себя!" "The Americans," one wrote, "who have betrayed themselves, deserve this!"
Такие лидеры идут на большой риск - и это риск не только для них самих. Such leaders risk a great deal-and not just for themselves.
Некоторые из них могут оказаться боевиками Исламского государства, маскирующимися под беженцев, чтобы совершать теракты в Европе. Some might be Islamic State fighters who have disguised themselves as asylum-seekers, in order to carry out terrorist attacks in Europe.
высокие уровни бедности в их провинциях, приятный образ жизни для них самих и пренебрежение демократическими институтами. high rates of poverty in their provinces, comfortable lifestyles for themselves, and a disdain for democratic institutions.
Публикация этих фотографий, в противовес тому, что на них изображено, вынудила правительство страны изменить свою политику. The publication of those images, as opposed to the images themselves, caused a government to change its policies.
Одна из них - это то, что удивительное число популистских лидеров сумело прийти к власти в последние годы. One is that a surprising number of populist leaders have managed to get themselves into power in recent years.
Американцы, оказывается, также гораздо более религиозны, чем жители Саудовской Аравии, 81% из них характеризует себя таким образом. Americans also appear to be far more religious than Saudis, with 81% describing themselves that way.
Урегулирование различных конфликтов позволяет пострадавшим от них развивающимся странам вновь уверенно вступить на путь реконструкции и национального развития. Resolving various conflicts enables the affected developing countries to resolutely get themselves back on the track of reconstruction and national development.
Самый важный из них заключается в том, что экономическое развитие находится главным образом в руках самих бедных государств. Foremost among these is that economic development is largely in the hands of poor nations themselves.
Впрочем, некоторые белые американцы пытаются переложить вину за преждевременную смертность афроамериканцев на них самих, ссылаясь на их «стиль жизни». Some white Americans, however, have attempted to shift the blame for dying younger to African Americans themselves, citing their “lifestyles.”
Младенцы, которые слишком малы для прививания против коклюша, также заболевают, некоторые из них фактически умирают от кашля и удушья. Infants too young to be vaccinated against pertussis are also falling ill, with some actually coughing and choking themselves to death.
Но истинная опасность для всех предполагаемых династических наследников 21 столетия заключается не в их звездах, а в них самих. However, the true danger to all would-be 21st Century dynasts lies not in their stars, but in themselves.
Множество продаваемых по всему миру товаров сделано в Китае, но лишь немногие из них сделаны непосредственно местными китайскими компаниями. Many goods sold around the world are made in China but very few are made by indigenous Chinese companies themselves.
В сегодняшнем Китае подавляющему большинству бюрократов нравится статус-кво, и у них достаточно много ресурсов для того, чтобы защитить себя. In today's China, the overwhelming majority of bureaucrats like the status quo and have enough resources to protect themselves.
Сами страны должны продемонстрировать свою ответственность за различные программы, беря на себя инициативу по достижению поставленных в них целей развития. The countries themselves have to demonstrate their ownership of the various programmes by taking initiative in effort to attain their development goals.
Теперь я хотел бы продемонстрировать вам, что люди не знают, что умеют такое, и это незнание может обернуться против них. Now what I want to show you is that people don't know this about themselves, and not knowing this can work to our supreme disadvantage.
Однако так запускается порочный круг, поскольку соседние страны интерпретируют данные действия как провокацию и начинают видеть в них угрозу для себя. But this becomes a vicious cycle, because its neighbors interpret its actions as a provocation, and start to feel threatened themselves.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.