Ejemplos del uso de "нравилось" en ruso

<>
Девочке не нравилось мыть тарелки. The girl didn't like to wash dishes.
Боже, мне нравилось в скаутах. God, I loved the girl scouts.
Нам нравилось разговаривать друг с другом. We enjoyed talking with each other.
«Нам нравилось, что мы строим новое гражданское общество — открытое и честное». "We felt pleased that we are building a new civil society — one that is open and honest."
Многим нравилось то, что он является аутсайдером, бизнесменом, который привнесет свои коммерческие навыки и управленческую сообразительность в Белый дом и будет решать проблемы. His appeal for so many was that he was an outsider, a businessman who would bring his commercial skills and management acumen to the White House and get things done.
Мне очень нравилось это место, так как это был первый заброшенный промышленныйкомплекс, который я нашла сама. I was very fond of this space because it's the first massive industrial complex I found on my own that is abandoned.
Ей не нравилось это место. She didn't like that place.
Понимаешь, качкам нравилось доставать Турстона. See, the jocks loved picking on Thurston.
И ему определённо нравилось тискать её новую грудь. And he sure looked like he was enjoying her new boob job.
Есть ещё одно, скорее, не значение, а описание надежды, которое мне всегда нравилось, которое даёт Вацлав Гавел в своей захватывающей книге "Заочный допрос", в которой он говорит, что надежда - это не ожидание того, что всё сложится хорошо, а ожидание того, что всё будет иметь смысл, независимо от того, сложится оно хорошо или плохо. There's another - not definition, but description, of hope that has always appealed to me, and it was one by VГ clav Havel in his perfectly spectacular book "Breaking the Peace," in which he says that hope does not consist of the expectation that things will come out exactly right, but the expectation that they will make sense regardless of how they come out.
Мне нравилось быть всегда вовремя. I liked being on time.
Тебе всегда нравилось стрелять, милый. You always loved skeet shooting, honey.
Мне тоже нравилось работать с тобой, и конечно, мы останемся на связи. I've enjoyed working with you, too, and we'll definitely stay in touch.
Конечно, никому это не нравилось. Of course, none of them liked it.
Мне нравилось это, но вышло по-другому. I loved it, but it didn't work.
Мне всегда нравилось слово "дефенестрация" теперь привыкаю использовать его в повседневной речи. I've always enjoyed the word "defenestration" - now I get to use it in casual conversation.
Мне нравилось быть друзьями с привилегиями. I liked being friends with benefits.
Ну, ковбоям всегда нравилось мяско с жирком. Well, cowboys love fat calves.
Молодой человек ел сваренное яйцо, и по всей видимости, оно ему не нравилось. He was eating a boiled egg, and clearly not enjoying it.
Мне нравилось быть утонченной и привлекательной. I like being dainty and pretty.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.