Ejemplos del uso de "обманывающий" en ruso con traducción "cheat"

<>
Вертопрах обманывающий и обирающий женщин. A wastrel, cheating and defrauding women of wealth.
Меня учили ловчить и обманывать. I was being taught to cheat.
Большинство людей и обманывали, и крали понемногу. We got a lot of people cheating by stealing by a little bit.
Мы выяснили, что многие люди могут обманывать. We've learned that a lot of people can cheat.
Станут ли они обманывать больше или меньше? Will they cheat more, or will they cheat less?
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше. When we remind people about their morality, they cheat less.
Вы обманываете двух женщин, а обман губит жизни. You're cheating on two women, and cheating ruins lives.
Он взбесится, если узнает, что ты его обманываешь. He'll hit the roof if he finds out you're cheating on him.
Конечно, избирателей обманывали, подкупали и шантажировали во все времена. Of course, electorates have been cheated, bribed, and blackmailed for as long as there have been elections.
Они обманывают лишь немного, но это всё же обман. They cheat just by a little bit, all the same.
Обманывать играя в карты сильно отличается от воровства, моя девочка. Cheating a bit at solitaire is quite different from stealing, my girl.
Или они, или японцы "обманывали", и мы должны были остановить их. Either that, or the Japanese were "cheating," in which case we needed to stop them.
Происходит то же самое. Когда мы даём возможность обмануть, люди обманывают. When we give people the opportunity to cheat, they cheat.
Во-вторых, если бы я обманывал свою невесту, то не с малолеткой. Secondly, if I was cheating on my fiancee, it wouldn't be with a teenager.
Причём это получалось не из-за пары злостных обманщиков: сильно обманывали немногие. Now, it wasn't as if there was a few bad apples - a few people cheated a lot.
Снова большинство обманывало лишь понемногу, и экономические стимулы не влияли на результат. Again, a lot of people cheated by just by a little bit, and they were insensitive to these economic incentives.
Даже когда канадцы обманывают систему, они делают это так, чтобы было выгодно обществу. Even when a Canadian cheats the system, they do it in a way that benefits society.
Я хотела помочь тебе, но вместо того, чтобы попытаться соответствовать своим возможностям, ты обманывал. I wanted to help you, but instead of trying to live up to your potential, you cheated.
Разве он не обманывают тебя с твоей начальницей, которая выглядит лишь ненамного лучше, чем ты? Does he not cheat on you with your shift manager who's only moderately better looking than you?
Правительства возятся на краю политики, немного обманывая, и получают выговор от Европейской Комиссии в Брюсселе. Governments tinker at the margin, cheating a bit, and get reprimanded by the European Commission in Brussels.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.