Ejemplos del uso de "образованный" en ruso con traducción "educated"

<>
Слегка образованный сделал вот это. Little educated, done this.
Привлекательный и хорошо образованный мусульманин. The hunky, well-educated Muslim.
Он думает, как образованный человек, как юрист». He thinks like a person who is educated, who is a lawyer."
Округ Фэрфакс. Это очень образованный и состоятельный округ. Fairfax County: It's a highly educated and affluent county.
Я образованный человек, барышня, если позволите мне такую наглость. I'm an educated man, mistress, if I may be so bold.
Как такой образованный человек, как Вы, может оскорблять клиентов? How could an educated person like you swear at a customer?
Путин — расчетливый, хорошо образованный лидер, который знает свои сильные и слабые стороны. Putin is calculating, well educated and self-aware.
Его заместитель, Айман аль-Завахири, был педиатром - тоже не плохо образованный человек. His deputy, Ayman al-Zawahiri, was a pediatrician - not an ill-educated man.
Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению. Even the supposedly well-educated ruling class is subject to this bewitchment.
Образованный профессионал с женой и двумя детьми вздыхает, вспоминая поездку в Испанию. An educated professional with a wife and two children takes a breath when he recalls a trip to Spain.
Вырос в достатке, семья жила за счет старых денег, успешный, образованный, белый мужчина живущий жизнью плэйбоя. Grew up rich, family comes from old money, successful, educated, white males living a playboy lifestyle.
Рассмотрим США, где олицетворением нарративы неравенства является перемещенный, пожилой, мало образованный, белый мужчина представляющий рабочий класс. Consider the US, where the inequality narrative’s poster child has become the displaced, older, less-educated, white working-class male.
Для начала это означает предоставление населению доступа к качественному образованию и здравоохранению: здоровый, образованный человек – трудоспособный человек. For starters, it means providing populations with access to quality schooling and health care: a healthy, educated person is an employable person.
Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства. When a well-educated, skilled foreigner emigrates to the US, he or she can hope to obtain citizenship relatively soon.
И в одной и в другой стране, наряду с более традиционными элитами существует достаточно хорошо образованный средний класс и интеллигенция. Both countries also possess a fairly educated middle class and intelligentsia alongside more traditional elites.
Любой непредвзятый образованный человек видит в этом высказывании Обамы почти дословное цитирование ведущих политиков и пропагандистов германского Третьего Рейха, включая Адольфа Гитлера. Any impartial, educated person sees in Obama's remarks what are nearly verbatim quotes from the leading politicians and propagandists of the German Third Reich, including Adolf Hitler.
Образованный гражданин в демократическом обществе является деятельным участником, а не простым наблюдателем, а сама демократия является процессом, благодаря которому функционирует гражданское общество. The educated citizen in a democratic society is a participant, not a spectator, and democracy itself is the process by which the performance of civil society is acted out.
С послушанием, потому что я - первый образованный сын по линии мужчин, которые не имели ничего кроме жилистых рук и пуль капитализма в шее. With obedience, for I am the first educated son of a line of men who had nothing else but callous hands and the bullets of capital in the chest.
Впрочем, Россия не смогла бы преуспеть в атаке на американских избирателей со своими фальшивыми новостями, если бы не было второй проблемы: плохо образованный электорат уязвим для манипуляций. Still, Russia’s success in targeting American voters with bogus news could not have succeeded were it not for the second problem: a poorly educated electorate susceptible to manipulation.
Хорошо образованный человек, который стремится сделать карьеру в правительстве, может считаться не только дураком, но также и в такой же степени склонным к коррупции, в какой у него отсутствует вдохновение! A well-educated person seeking a career in government can be seen not only as a fool, but as corrupt as well-hardly inspirational!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.