Ejemplos del uso de "обходитесь" en ruso con traducción "be"

<>
Вы обходитесь с нами непорядочно. You are not treating us decently.
Менее обеспеченные братья пишут более ответ обеспеченному бесконечные письма с просьбами помочь расплатиться за школу, горючее, семена, а в ответ слышат, что помощь была предоставлена в недавнем прошлом, и безрезультатно, так что, «затяните пояса потуже и обходитесь собственными сбережениями!» The poorer cousins send many letters asking for help with school fees, seeds, and fertilizer; the city folk respond that help was sent in the past but ended badly, so they now say, "Pull up your socks! Use your own savings!"
Все поездки обходятся очень дорого». Any trip from here is very expensive."
Эти субсидии обходятся государству дорого. These subsidies are expensive.
Депрессия также дорого обходится развивающимся странам. Depression is also costly in developing countries.
Миф 2. НАСА чрезмерно дорого обходится 2. NASA is extraordinarily expensive.
Этот недостаток квалификации обходится весьма дорого. This skills gap is extremely expensive.
Слежка за каждым подозреваемым обходилась чрезвычайно дорого. Monitoring each suspect was costly.
При таком подходе не обходилось без риска. That approach has not been without risk.
Российское зерно постепенно обходится импортерам все дороже. Russian grain is gradually becoming more expensive for importers.
На самом деле, их игнорирование обходится слишком дорого. In fact, it is too costly to ignore.
Однако и физика не обходится без подобной критики. But physics is not without such critics, too.
Интересно, как девочки обходятся на отборочных без тренера. I wonder how the girls are doing at world trials without a coach.
Реальность заключается в том, что освещение Бритни обходится дешевле. The reality is that covering Britney is cheaper.
Многие из них обходятся (и будут обходиться) очень дорого. Many of these things are, and will be, expensive.
Долго тлеющие конфликты, как правило, обходятся дороже любых других. It is the long-smoldering grievance that usually proves the most costly.
Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны. Sanctions, however, are clumsy, costly, and often ineffective.
Его перформансы ясны по содержанию и дорого ему обходятся. His messages are simple and personally costly.
Многие из них обходятся (и будут обходиться) очень дорого. Many of these things are, and will be, expensive.
Причина в том, что она обходилась теми грязными белыми тапочками. The reason she's been going around in those filthy white plimsolls.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.