Ejemplos del uso de "опасений" en ruso

<>
Твой способ выражения опасений совершенно неповторим. You have your own inimitable way of expressing your concerns.
На данный момент Китай не вызывает серьезных опасений. At the moment, it looks as if there is nothing to fear from China.
Несмотря на множество опасений в отношении их проведения в других местах, Саудовский режим нужно похвалить за такую инициативу. Despite many misgivings regarding its conduct in other areas, the Saudi regime should be commended for this initiative.
Одна группа опасений касается рынка труда - так называемый вопрос "польских водопроводчиков". One set of fears concerns the labor market - the so-called "Polish plumber" question.
Польша подозрений, опасений и мести борется с Польшей надежды, храбрости и диалога. A Poland of suspicion, fear, and revenge is fighting a Poland of hope, courage, and dialogue.
Многие египтяне, возможно, по существу не испытывают существенных опасений по поводу Гамала Мубарака, но они считают оскорбительным то, что после 24 лет правления отца им могут навязать еще 24 года или больше правления сына. Many Egyptians may not have major misgivings about Gamal Mubarak per se, but they find it mortifying that, after 24 years of the father, they might be stuck with another 24 or more years of the son.
Развеивание этих опасений вызывает большое беспокойство в США в наши дни. Easing those fears is big concern in the US these days.
Однако этого все равно недостаточно, чтобы убедить Россию в беспочвенности ее опасений. That’s still not enough to set Russian fears aside, though.
С другой стороны были консерваторы, "класс людей, которые цепляются с любовью за все старое и которые, даже когда им приведут убедительные доводы, что инновации будут влиять благотворно, соглашаются с ними, высказывая много опасений и предзнаменуя беду". On the other were conservatives, "a class of men who cling with fondness to whatever is ancient, and who, even when convinced by overpowering reasons that innovation would be beneficial, consent to it with many misgivings and forebodings."
Большая часть наших первоначальных сомнений и опасений и, во многом, изначальный скептицизм рассеялись. Most of the initial uncertainties and concerns - and, to a large extent, the skepticism - have been dispelled.
Аналитики предостерегают от панических опасений из-за краха дипломатических отношений между двумя странами. Analysts cautioned against alarmist fears of a collapse in diplomatic ties between the two countries.
В самом деле, сверстанное на встрече расписание будущих переговоров по поставкам газа и по преодолению опасений стран ТС по соглашению об ассоциации Украины с ЕС выглядит достижением более масштабным, чем мирные декларации без конкретных дат и цифр. As a matter of fact, the schedule for upcoming negotiations prepared at the meeting, which will deal with the supply of gas and overcoming the misgivings of CU countries regarding Ukraine’s association agreement with the EU, appears to be a much grander achievement than the peaceful declarations lacking concrete dates and numbers.
В прошлом были опасения по поводу направления движения Египта, сегодня таких опасений нет. In the past there were concerns about the direction Egypt is moving, today there is no concern.
Конечно, неоконсервативные критики высшего суда увидят в этом объяснении подтверждение своих худших опасений. Of course, neoconservative critics of the high court will see in this explanation the confirmation of their worst fears.
В Ираке, есть некоторые доказательства того, что его динамика была остановлена; но растущая роль Ирана и Шиитской милиции, которые все поддерживают, но не гарантируют, что многие Иракские Сунниты будут сочувствовать или даже поддерживать Исламское государство, независимо от их опасений. In Iraq, there is some evidence that its momentum has been halted; but the growing role of Iran and the Shia militias it backs all but guarantees that many Iraqi Sunnis will come to sympathize with or even support the Islamic State, whatever their misgivings.
Никогда, по-настоящему, не понимая опасений Эрдогана, Обама предпочел воспринимать беспокойства Турции лишь поверхностно. Never truly appreciating Erdoğan’s apprehension, Obama chose to address Turkey’s concerns only superficially.
Это поможет избежать опасений, возникших в 2004 году относительно осуществления предыдущего плана ООН. This will help to avoid the kind of fears that surfaced in 2004 about implementation of the previous UN plan.
Кроме того, существует масса серьезных опасений по поводу того направления, в котором движется Китай. There are also substantive concerns about the direction in which China is headed.
Это, однако, не развеяло нагнетаемых опасений политиков по поводу Китая и его инициативы ОПОП. This has not, however, stopped politicians from stoking fears about China and the OBOR initiative.
Некоторые варианты CDR уже запрещены из-за опасений по поводу их возможных экологических последствий. Some CDR approaches are already prohibited, owing to concerns about possible environmental consequences.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.