Exemplos de uso de "основная сумма долга" em russo

<>
Это лишь промежуточное решение, но сейчас вполне вероятно, что Лондонский суд, в который Россия подала иск после того, как Украина отказалась выплачивать долг, решит, что Украина должна погасить долг со штрафными процентами, из-за которых сумма долга ежедневно увеличивается на 700 тысяч долларов. This is only an interim judgment, but it's likely now that the London court, in which Russia sued after Ukraine refused to pay the debt, will decide that Ukraine must pay up with interest, which adds $700,000 a day to the bill.
Во многих случаях срочная ссуда погашается в соответствии с согласованным графиком платежей, тогда как в других случаях основная сумма может подлежать выплате в полном объеме по истечении установленного срока. In many cases, a term loan is amortized in accordance with an agreed-upon payment schedule, while in other cases the principal balance may be repayable in full at the end of the term.
Эксперты Barclays Capital считают, что общая сумма долга российских банков и компаний составляет примерно 270 миллиардов долларов, и приблизительно треть этой суммы необходимо будет погасить в течение следующих трех лет. Barclays Capital estimates that Russian banks and companies have roughly $270 billion in outstanding debt, nearly third of it due over the next three years.
Поэтому основная сумма, используемая для расчета процентных потерь ОКК, представляет собой выраженную в японских иенах сумму, которую ОКК получила бы в том случае, если бы платеж за партию S-2 по контрактной цене был получен и конвертирован в японские иены в августе 1990 года, когда по графику должна была производиться оплата за партию S-2. Therefore, the principal amount to be employed to calculate OCC's interest loss is the amount in Japanese yen that OCC would have received if the contract price of S-2 had been received and converted into Japanese yen in August of 1990, the time when payment for S-2 was scheduled to be effected.
Сумма долга (в определенной степени) не имеет существенного значения — до тех пор, пока погашение процентов продолжает оставаться осуществимым. The amount of debt is (to an extent) irrelevant — so long as the interest payments are manageable.
США. Основная сумма задолженности приходится на четыре государства-члена: Соединенные Штаты Америки, Украину, Российскую Федерацию и Беларусь, которые в совокупности должны 90 процентов от общей суммы. The aggregate levels of arrears is concentrated in four Member States, the United States, Ukraine, the Russian Federation and Belarus, who together owe 90 per cent of the total.
Типичный цикл (Аргентина является в этом случае прекрасным примером) выглядит следующим образом: в течение некоторого периода времени допускается рост инфляции, вместе с которой растут налоговые поступления, тогда как сумма долга остается неизменной. The typical cycle – Argentina offers a perfect example – is one where inflation is allowed to rise for a period. With this, tax receipts grow while debt remains stable.
контроль потоков иностранного частного капитала и ведение базы данных по этим потокам, в которой отражалась бы информация по непогашенным долгам, срокам долговых обязательств, их видам, информация о получателях ссуд и кредиторах/инвесторах, графиках выплаты ссуд (основная сумма и проценты) и т.п. Monitor flows of foreign private capital and keep a database on capital flows that includes information on outstanding, maturity, type, borrowers and lenders/investors, repayment schedule (principal and interest) etc.;
Общая сумма долга Китая сегодня превышает 250 % ВВП. China’s total debt is now more than 250% of GDP.
Если сумма долга составляет 500 кувейтских динаров или меньше, претензия будет признана компенсируемой в зависимости от оставшихся юридических вопросов и вопросов стоимостной оценки, даже если заявитель не имеет документов, подтверждающих принятие мер по возвращению задолженности. If the debt is for KWD 500 or less, a claim will be compensable, subject to remaining legal and valuation issues, even if a claimant has not documented debt collection efforts.
Китай пока не в состоянии составить военную конкуренцию США, но ему принадлежит самая крупная сумма американского долга, и он создает почти 15% мирового ВВП, являясь в связи с этим геоэкономической сверхдержавой. Although China is not yet a military rival to the United States, it is the largest holder of American debt and represents almost 15 percent of world GDP, making it a geoeconomic superpower.
Безработица предположительно достигнет своего максимума в 12%, и валовая сумма государственного долга увеличится на 50%, что соответствует примерно 90% ВВП. Unemployment can be expected to peak around 12%, and gross public debt will have increased by 50%, which corresponds to around 90% of GDP.
Это поразительная сумма, однако сам по себе уровень долга не дает полной картины, поскольку в нем не учитываются расходы на выплату процентов, связанных с накопленным долгом. These are astounding amounts, but the level of debt is not the end of the story, as the level of debt does not determine the amount of interest expense tied to the accumulated debt.
Сумма основной части и процентов от долга в следующие три года превысит 27 миллиардов долларов, что соразмерно четвертой части госрасходов. Principal and interest due over the next three years exceed $27 billion, equivalent to more than a quarter of government expenditure.
Сумма его активов была меньше суммы долга перед инвесторами, поэтому фонд оказался на грани кризиса. With assets totaling less than it owed to investors, the fund seemed to be on the verge of a run.
Испрашиваемая сумма, составляющая 27 % от этого общего долга, отнесена к прямому результату иракского вторжения в Кувейт. The amount claimed represents 27 per cent of the total outstanding is therefore considered a direct result of the Iraqi invasion of Kuwait”.
Если обстоятельства требуют, чтобы сотрудник работал в этот день, ему должен быть предоставлен отгул на один день или должна быть выплачена основная заработная плата за обычное рабочее время плюс дополнительная сумма в размере не менее 50 процентов этой заработной платы. If circumstances require that an employee work on that day, he must be compensated by another day of rest or be paid the basic pay for normal working hours plus an additional amount of at least 50 % of that pay.
Теперь траты из российского фонда благосостояния, основная часть которых относится к авуарам Центробанка, можно осуществлять таким образом, чтобы общая сумма резервов не снижалась. Spending from Russia’s sovereign-wealth funds, the bulk of which count toward the central bank’s holdings, would be conducted in a way that ensured the overall total didn’t drop.
Другие члены выразили мнение о том, что необходимо использовать общую сумму внешней задолженности, поскольку эта сумма отражает платежеспособность, и что частный долг является одним из важных компонентов общей суммы внешнего долга, оказывающим огромное влияние на общую платежеспособность государств-членов. Other members expressed the view that the use of total debt stock was necessary as total external debt reflected capacity to pay, and that private debt presented an important component of the total debt stock, influencing the overall Member States'capacity to pay to a great extent.
Другие члены высказали мнение о том, что необходимо использовать общую сумму внешней задолженности, поскольку эта сумма отражает платежеспособность, и что частный долг является одним из важных компонентов общей суммы внешнего долга, оказывающих влияние на общую платежеспособность государств-членов. Other members expressed the view that the use of total debt stock was necessary as total external debt reflected capacity to pay, and that private debt presented an important component of the total debt stock, influencing the overall Member States'capacity to pay.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.