Ejemplos del uso de "основу" en ruso con traducción "foundation"

<>
Фактически оно легло в основу моего бизнеса. It was actually to lay the foundation for my business.
Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики. This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего. The Constitutional Treaty provides solid foundations for our shared future.
Амбициозные цели обеспечивают прочную основу для более светлого будущего. Ambitious goals provide a firm foundation for a brighter future.
Они помогли заложить основу мира между этими двумя странами. They helped lay the foundation for peace between the two countries.
По сути, статья 65 Устава закладывает основу для такого сотрудничества. Indeed, Article 65 of the Charter lays the foundation for such cooperation.
Быстрое усиление евро по отношению к доллару угрожает подорвать эту основу. The euro's rapid appreciation against the dollar threatens to undermine this foundation.
Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста. The former, if well designed, can lay the foundations for longer-term growth.
Вместе с тем, зеленая инфраструктура может создать основу для устойчивой экономики. Green infrastructure, however, can form the foundation for a sustainable economy.
Ее новаторская деятельность, преданность делу и страсть заложили основу для этой деятельности. Her groundbreaking work, commitment and passion laid the foundation for this work.
Я хочу договориться о каком-нибудь информационном интервью, заложить основу моего грандиозного возвращения. I want to set up some informational interviews And start a foundation for my big return.
Теперь Моди должен заложить основу для становления Индии в качестве мировой экономической силы. Modi now must lay the foundations for India’s emergence as a global economic power.
Но все-таки Югославия, несмотря на свои шаткую основу, была недавно принята в ООН. Yet it was Yugoslavia, whose foundations are unstable, that was recently admitted to the UN.
Абсолютно необходимо, чтобы Комитет обеспечил прочную основу для работы этой операции по поддержанию мира. It was imperative for the Committee to provide a solid foundation for the work of the peacekeeping operation.
Мое правительство сохранит сильную сдерживающую способность, потому что надежная безопасность составляет основу истинного мира. My government will maintain a strong deterrent capability, because airtight security constitutes the foundation of genuine peace.
Резолюция 1706 (2006) закладывает основу для создания эффективных и охватывающих различные аспекты международных сил. Resolution 1706 (2006) sets the foundation for an effective multidimensional international force.
Барселонская конференция 1995 года заложила основу для новых взаимоотношений, основывающихся на партнерстве и общности интересов. The 1995 Barcelona Conference laid the foundation for a new relationship based on partnership and community of interests.
Это соглашение заложило основу для прямых политических переговоров, которые начнутся в Таиланде на следующей неделе. The agreement has laid the foundation for direct political negotiations, which will begin in Thailand next week.
Основу второго, единого немецкого национального государства в 1989 составляла немецкая безотзывная Западная ориентация и Европеизация. The foundation of the second, unified German nation-state in 1989 was based on Germany’s irrevocable Western orientation and Europeanization.
Новаторское исследование, проведенное в 1996 году, заложило основу для рассмотрения Организацией Объединенных Наций этого вопроса. The ground-breaking study done in 1996 laid the foundation for United Nations consideration of this matter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.