Ejemplos del uso de "ответственной" en ruso con traducción "in charge"

<>
И с Абаддон в качестве ответственной, ты. With Abaddon in charge, you.
Я думаю, если ты хочешь быть ответственной за мое питание на весь срок беременности, ты получила эту работу. I mean, if you want to be in charge of my nutrition for the entire pregnancy, you've got the job.
Ответственный по управлению какао-маслом. In charge of managing the cocoa butter.
Снова предположим, что Вы - ответственный министр. Suppose, once again, that you a minister in charge.
Я Фрисби назначил ответственным за дизайн. As far as the design goes, Frisbee's in charge.
Назначение нового лица, ответственного за основное средство. Assign a new person who is in charge of the fixed asset.
Кто ответственный в офисе, когда босса нет? Who is in charge of the office while the boss is away?
Он был ответственным за подготовку журнала к печати. He was in charge of preparing a magazine for publication.
Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня. We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive.
Организатором работы Комитета является сотрудник, ответственный за вопросы людских ресурсов. The officer in charge of human resources shall be the convenor of the Committee.
Второе: я считаю, что всюду необходимо назначать ответственных за это дело. And the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that.
Они обыщут каждую отъезжающую машину кроме машины ответственного лица, так что быстрее, залезай. They will search every vehicle leaving except the car of the man that is in charge, so hurry, get in.
Нет, — сказал Дмитрий Шимков, заместитель главы администрации Петра Порошенко, ответственный за проведение реформ. No,” said Dmytro Shymkiv, a deputy to President Petro Poroshenko in charge of reforms.
предложил Договаривающимся сторонам при необходимости сотрудничать с консультантом, ответственным за проведение этого исследования. invited the Contracting Parties to collaborate with the consultant in charge of the study, if requested.
Назначьте нефтяника из Техаса и его приятелей ответственными, и что Вы ожидаете - защиту окружающей среды? Put a Texas oilman and his buddies in charge and what do you expect, conservation?
Агата Кочи, сотрудник ВОЗ, ответственный за малярию, сказала: “Мы должны принять позицию, основанную на научных данных. Arata Kochi, the WHO official in charge of malaria said, “We must take a position based on the science and the data.
Они не могут забыть, что Малики был ответственным лицом во время этнической чистки багдадских мусульман-суннитов. They cannot forget that Maliki was in charge during the ethnic cleansing of Baghdad's Sunni Muslims.
Ее вызвали еще раз, в этот раз в присутствии областного чиновника по образованию, ответственного за школу Ивановой. She was summoned once again, this time in the presence of the district education official in charge of Ivanova’s school.
Рабочие группы приняли планы действий, в которых формулируется ряд рекомендаций, указывается ответственное учреждение и устанавливаются сроки осуществления. The working groups have established action matrices that identify a number of recommendations, the agency in charge and time lines for implementation.
Ответственный за инспекцию сотрудник установил, что более 20 человек из местной общины содержались в тюрьме в качестве заложников. The officer in charge of the mission discovered that more than 20 members of a local tribe were being detained there as hostages;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.