Exemplos de uso de "отклонениям" em russo

<>
Однако несоответствия, связанные с отслеживанием отдельных материалов или другими видами деятельности на каждом этапе обработки материалов могут привести к значительным отклонениям в расчетах общего объема выбросов объекта. Discrepancies connected with the tracking of individual materials or with other activities at each stage of material handling can result in large deviations for total facility releases, however.
В-третьих, они больше всех страдают от эксплуатации человека, например, от использования дешевого детского труда, а также в наибольшей степени податливы разного рода отклонениям и соблазнам. Thirdly, they suffer the most from human exploitation, such as cheap child labour, besides being the most vulnerable to deviance and temptations.
Однако несоответствия, связанные с отслеживанием отдельных материалов или другими видами деятельности на каждом этапе обработки материалов могут привести к значительным отклонениям в расчетах общего объема выбросов и сбросов объекта. Discrepancies connected with the tracking of individual materials or with other activities at each stage of material handling can result in large deviations for total facility releases, however.
Однако несоответствия, связанные с отслеживанием отдельных материалов или другими видами деятельности на каждом этапе обработки материалов могут привести к значительным отклонениям в расчетах общего объема выбросов, сбросов и образования отходов производственного объекта. Discrepancies connected with the tracking of individual materials or with other activities at each stage of material handling can result in large deviations for total facility releases, however.
С учетом этого вывода секретариат запросил у Комитета руководящие указания относительно того, следует ли ему в подготавливаемых им докладах о данных в соответствии со статьей 7 Протокола указывать, что создание запасов в трех других случаях представляет собой возможное несоблюдение Протокола в той степени, в которой это ведет к отклонениям от соблюдения мер регулирования, предусмотренных Протоколом. In the light of that conclusion, the Secretariat sought guidance from the Committee on whether it should in future highlight in the data reports it prepared pursuant to Article 7 of the Protocol instances of stockpiling in the other three situations as cases of possible non-compliance with the Protocol to the extent they resulted in deviations from the Protocol's control measures.
Изменение настроек индикатора Стандартное отклонение Changing the standard deviation indicator settings
Утверждение или отклонение зарегистрированного отсутствия Approve or reject a registered absence
Ответ об отклонении можно настраивать. You can customize the rejection response.
Это сродни проверке ВТО на отклонения от установленных мировых стандартов. This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
Проверяющий отвечает за утверждение или отклонение заявления поставщика. The reviewer is responsible approving or rejecting the vendor application.
Я увидел странное отклонение, вызванное ливнями. I saw a freak, an aberration of convective showers.
Отклонение на основе количества – общее расхождение между первоначальным и итоговым бюджетом. Variance based on quantity – The total difference between the original budget and the total budget.
Сотрудники разведки называют попытки отвлечь внимание «отклонением» или «дезориентацией». Intelligence officers describe efforts to shift attention as “deflection,” or “misdirection.”
то касается АКПЧРВ, то основания для отклонения жалобы до осуществления согласительных процедур изложены в части 2 статьи 24 ЗРД. In the case of HREOC, the grounds for dismissing complaints prior to conciliation are set out in section 24 (2) of the RDA.
В Центре, мы создали два поста подслушивания и два туннеля отклонения. Off the shaft head, we've built two listening posts and two diversion tunnels.
Контролировать доступ в HealthVault можно путем одобрения или отклонения запросов. HealthVault allows you to control access by accepting or denying requests.
С учетом национальных условий любая Сторона, включенная в приложение I, может применять иные величины при условии представления соответствующих элементов в поддержку такого отклонения. Taking into account national circumstances, any Party included in Annex I may apply different values, providing relevant elements in support of such a deviance.
Думаю, мне надо пойти проверить компенсаторы отклонения. I think I'll just set the drift compensators.
Малейшее отклонение, любой его признак, я хочу поднятый флаг, ты сделаешь это? The slightest hiccup, any sign of him, I want a flag raised, you got it?
В ходе работы над докторской диссертацией в сотрудничестве с Дрезденским технологическим университетом были изучены и смоделированы различные возможные способы отклонения орбит астероидов и комет с целью недопущения их столкновения с Землей. In the course of a PhD project, in cooperation with the Dresden University of Technology, various potential techniques for diverting asteroids and comets from collision with the Earth have been investigated and modelled.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.