Beispiele für die Verwendung von "откопать" im Russischen

<>
Как отдельные личности и сообщество, мы должны углубиться в нашу историю, в наши души и в весь наш опыт для того, чтобы откопать там исчезающее уважение к тайному устройству вселенной, к уникальности человеческой личности, к культурной и общественной идентичности, и восстановить покорное восприятие того факта, что мы - всего лишь составные части вселенной, а не ее хозяева. As individuals and as a community, we must delve into our history, our souls, and all our experience to try to dig out our vanishing respect for the universe's mysterious order, for the unique human being, for cultural and community identities — and restore humble acceptance of the fact that we are all but component parts of the universe, and not its masters.
Как отдельные личности и сообщество, мы должны углубиться в нашу историю, в наши душы и в весь наш опыт для того, чтобы откопать там исчезающее уважение к тайному устройству вселенной, к уникальности человеческой личности, к культурной и общественной идентичности, и восстановить покорное восприятие того факта, что мы - всего лишь составные части вселенной, а не ее хозяева. As individuals and as a community, we must delve into our history, our souls, and all our experience to try to dig out our vanishing respect for the universe's mysterious order, for the unique human being, for cultural and community identities - and restore humble acceptance of the fact that we are all but component parts of the universe, and not its masters.
Мы думаем, что животное откопало останки. We were thinking an animal dug up her remains.
Мурбат откопал экземпляры древней породы возрастом 3.8 миллиарда лет, обнаруженной им в 1970-е годы в формации Исуа в Гренландии. Moorbath dug out specimens from the Isua complex in Greenland, an ancient bit of crust that he had pegged, in the 1970s, at 3.8 billion years old.
Ага, всё началось, когда Брайан откопал череп бронтозавра. Yep, it all started when Brian dug up a brontosaurus skull.
Я откопаю её тело в полночь и стащу обратно те драгоценности. I'm gonna dig up her body and snatch back that jewelry.
Я ещё не заполнил отчёт по крови тех тел, которые мы откопали. I haven't filled out the blood report for those bodies we dug up yet.
«В каком пыльном подвале откопали того ядовитого сталинского паука, который написал этот бред? In what dusty cellar did they dig up that poisonous Stalinist spider who wrote this drivel?
Я собрала вас здесь, чтобы вы откопали что-нибудь грязное на компанию Рестона. I brought you all here to dig up some dirt on the Reston campaign.
Как насчет последней Пасхи, когда ты планировал охоту за яйцами в Гриффит Парке и Джек откопал человеческий палец? How about last Easter when you planned an Easter egg hunt in Griffith Park and Jack dug up a human finger?
«Зоттоли (ZOTTOLI) откопал пакет с деньгами, который был зарыт в землю Метсосом», говорится в материалах ФБР с указанием на еще одного подозреваемого. ”ZOTTOLI dug up a package containing money that had been buried in the ground by METSOS...” the FBI affidavit continues, naming another suspect.
Почему Берсерки пытались откопать его? Why would Berserkers be trying to dig it out?
Что ты говорил о грязи, которую можно откопать в "Наваре"? What did you say about digging for some dirt at Navar?
Вы можете откопать информацию по определенному виду расходов, также можно пройтись по всем областям и сравнить их данные. You can burrow down by a particular type of spending, or you can go through all the different regions and compare them.
Смотрите, если вы не можете закопать тело достаточно глубоко, вы заливаете его щелочью, чтобы животные не смогли откопать его. Look, if you can't bury a body deep enough, you cover it in lye so the animals don't dig it up.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.