Exemples d'utilisation de "отправка авиапочты" en russe
В приложении мы посылаем Вам страховое свидетельство и страховой полис и надеемся, что отправка товаров не вызовет затруднений.
We enclose a bill of lading as well as the insurance policy. We hope that dispatching the goods will not present any problems.
Отправка рыночного ордера в таком режиме подразумевает досрочное согласие с ценой, по которой он будет выполнен.
Sending of the order in such a mode means advance consent to its execution at this price.
b) отправка письма с уведомлением на e-mail, указанный при регистрации.
b) letter sent to the registered email address.
отправка извещения по почте в соответствии с п. 31.1.4 в день отправки; и
despatch of the notice by post in accordance with clause 31.1.4 on the same day as its transmission; and
Самыми быстрыми способами отправки документов для открытия нового счета - является отправка электронной почтой или факсом.
The fastest way to send new account paperwork is to email them to newaccounts@forex.com.
Поэтому освобождение Самуцевич является более позитивным сигналом, чем отправка в тюрьму всех участниц Pussy Riot, но повода для торжества я здесь не вижу.
Freeing Samutsevich is thus a better sign than dispatching all of Pussy Riot’s members to jail, but it’s hardly something that should be celebrated.
И отправка флотилии из старых транспортов и нескольких противолодочных кораблей в Тартус ситуацию не изменит.
Sending a flotilla of aging transport ships and a few destroyers to Tartus isn’t going to change that.
И вот вам вывод - расчудеснее, чем в "Алисе в стране чудес". Отправка президентом Обамой 9000 бравых морпехов для защиты Гильменда от талибов выльется в десятки миллионов долларов новых взяток этим самым талибам. Взятки будет оплачивать Америка. А талибы будут платить из этих средств своим боевикам и покупать на эти деньги оружие, чтобы стрелять из него в американских морских пехотинцев.
The Alice in Wonderland conclusion — the 9,000 brave Marines whom President Obama is dispatching to secure Helmand province from the Taliban will result in tens of millions of dollars more in American-funded bribes to the Taliban which will be used to pay guerrilla fighters and buy weapons to shoot at the American Marines.
Имейте в виду, что отправка ложного встречного уведомления может повлечь неблагоприятные юридические последствия.
Please note that there may be adverse legal consequences to filing a false counter-notification.
Отправка сообщения контактам со страницы обмена сообщениями в LinkedIn
Sending a message to connections from the messaging page
ВНИМАНИЕ! Отправка геоданных может подразумевать пересылку большого объема информации.
IMPORTANT: Location Reporting can use a lot of data.
Помните, что отправка жалобы в Facebook не гарантирует удаления материалов.
Please keep in mind that reporting something to Facebook doesn't guarantee that it will be removed.
Отправка сообщений друзьям на консоли Xbox One:
To send messages to one of your friends through Xbox One:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité