Ejemplos del uso de "отрывок" en ruso con traducción "passage"

<>
Он читал отрывок о зависти. They'd been reading a passage about coveting.
Этот отрывок содержит глубокий смысл. This passage contains a lot of meaning.
Он прочитал отрывок из Шекспира. He read a passage from Shakespeare.
Учитель объяснил отрывок из стихотворения. The teacher interpreted the passage of the poem.
Я прочитал отрывок из этой книги. I read a passage from that book.
Не могли бы вы прочесть подчёркнутый отрывок? Would you mind reading the underline passage here?
Мы зажгли свечи и прочли отрывок из Библии. We lit a candle and read a passage from the Bible.
Джордж, я прочту тебе отрывок из моей книги? George, can I just read a passage from my book?
Преподобный, пожалуйста, вы можете дать Изабелле отрывок из Библии? Reverend, could you give Isabella a passage from the Bible, please?
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок об одном пациенте. And I wanted to read you this one closing passage about one patient.
Лучше я вам прочту отрывок, Пиз того, что сейчас читал. Well, let me read you a passage from what I'm reading right now.
Вот отрывок - это именно то, что он говорил в любом случае. Here's a passage - it's very much what he said, anyway.
И вот отрывок из нее, которым я хотел бы поделиться с вами. And there's a passage in it which I would love to share with you.
Рикки, ты прочел тот отрывок из Библии, про который я тебе говорила? Ricky, did you read that bible passage I told you about?
Последний пастор у нас был весной и он прочитал только один отрывок. The last shepherd to come by was springtime, he only read one passage.
Вот, например, отрывок из книги Эдварда Гиббона, "Закат и падение Римской Империи". For example, imagine a passage from Edward Gibbon's "The Decline and Fall of the Roman Empire:"
Я писатель, и хочу закончить, зачитав короткий отрывок из своей книги, который будет кстати. I am a writer, and I want to close by reading you a short passage that I wrote that has to do very much with this scene.
В ней был отрывок, который он не представил здесь, и я думаю, что он настолько хорош, что я собираюсь его вам прочесть. There was a passage in it which he did not present here and I think it is so good I'm going to read it to you.
Его ключевой отрывок гласит: “[...]мы так утомим гоев, что вынудим их предложить нам международную власть, по расположению своему, могущую без ломки всосать в себя все государственные силы мира и образовать сверхправительство”. Its key passage reads: “[...] we shall so wear down the Goyim that they will be compelled to offer us an international power that by its position will enable us without any violence gradually to absorb all the State forces of the world and to form a Super-Government.”
Г-н Исрафилов (Азербайджан), отвечая на выступление представителя Армении, высказывает желание зачитать отрывок из распространенного заявления, с которым Армения выступила на утреннем заседании: " 2003 год был годом выборов, и в связи с этим я хотела бы подчеркнуть значение демократических, законных и открытых процессов выборов, потому что их результаты неизбежно окажут большое влияние на процесс переговоров и урегулирование существующих конфликтов ". Mr. Israfilov (Azerbaijan), replying to Armenia, quoted the relevant passage of the statement distributed and delivered by Armenia that morning: " 2003 was indeed an election year and, in that connection, one should stress the importance of democratic, legitimate and transparent electoral processes, since their results should inevitably have a major impact on the negotiation and conflict-resolution processes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.