Ejemplos del uso de "оценкой" en ruso con traducción "estimate"

<>
Помните о том, что предполагаемый дневной охват является лишь предварительной оценкой. Keep in mind that your ad's estimated daily reach is just an estimate.
Поэтому диапазон, указанный в таблице 1, приложения I, является лишь примерной оценкой. Therefore the range listed in table 1 of annex I is only an estimate.
Согласно обновленным данным правительства, показатель ВВП был пересмотрен до 5% по сравнению с предварительной оценкой 3,9%. GDP rose by 5% in Q3, well above the previous 3.9% estimate, according to new data from the government.
Краткое описание деятельности, которая будет предпринята в течение оставшихся семи месяцев 2003 года, сопровождается оценкой расходов. СОДЕРЖАНИЕ A short description of activities to be undertaken during the remaining seven months of the year 2003 is accompanied by an estimate of expenditures.
Пересмотренные результаты последних квартальных оценок ВВП выйдут сегодня вместе с первой оценкой за четвертый квартал 2014 года. Revised data for the recent quarterly GDP numbers arrives today, along with the initial estimate for last year’s Q4 figures.
Ингредиенты, которые входят в сферу действия этого пункта, рассматриваются в качестве ингредиентов с известной оценкой острой токсичности (ООТ). Ingredients that fall within the scope of this paragraph are considered to be ingredients with a known acute toxicity estimate (ATE).
Помните, что этот показатель является лишь приблизительной оценкой — вы можете получить больше или меньше отметок «Нравится» в день. Keep in mind that this number is just an estimate, you may get more or fewer likes each day.
Например, можно просматривать использование часов участниками проектной группы или сравнивать фактическое движение денежных средств с оценкой движения денежных средств, сделанной до начала проекта. For example, you can view the hour utilization of the project team members, or you can compare actual cash flow with the cash flow estimate that was made before the project started.
В Китае окончательный отчет PMI за март был неизменным по сравнению с первоначальной оценкой 51,8, хотя сектор услуг PMI был пересмотрен наверх немного. China’s final HSBC services PMI for March was unchanged from the initial estimate of 51.8 even though the services sector PMI was revised up a bit.
Сочетая это с оценкой CBO о приросте около 50% означает, что реальный доход медианного домохозяйства составляет на 2,5% больше в год за последние 30 лет. And combining that with the CBO estimate of a gain of about 50% would imply that the real income of the median household is up nearly 2.5% a year over the past 30 years.
Отделение УВКБ в Албании согласилось с тем, что существует серьезное расхождение в отчетности по данному проекту и что точная степень завершенности проекта была лишь в лучшем случае оценкой. UNHCR Albania agreed that serious discrepancies existed in the reporting of the project and that the exact completion rate was only an estimate at best.
По сравнению с предыдущим годом ключевой PCE дефлятор и основной PCE, по прогнозам, немного замедлятся, в соответствии с 1-ой оценкой за Q4 ВВП основной PCE в пятницу. The nation’s yoy rate of the PCE deflator and core PCE are forecast to decelerate a bit, in line with the 1st estimate of Q4 core PCE in Friday’s GDP figures.
В общую выборку из 65 компаний были выключены 45 из категории 34 СПК 80 (предприятия электротехнической и электронной промышленности); этого оказалось достаточно для проведения сопоставления с соответствующей оценкой МНИ. The total sample of 65 companies included 45 from SIC 80 Class 34 (electrical and electronic engineering); this was to enable a comparison to be made with a corresponding PIM estimate.
В частности, государственные расходы должны определяться оценкой постоянного дохода (включая устойчивый вклад от доходов, получаемых от природных ресурсов), в то время как цикличный доход будет сохранен в фонде национального благосостояния. In particular, government expenditure should be determined by an estimate of permanent income (including the sustainable contribution from resource revenues), while cyclical revenue would be saved in a sovereign-wealth fund.
Приблизительная стоимость аудита, о которой говорится в предложении Верховной аудиторской палаты и которая приводится в документе PBC.23/CRP.3, является справедливой оценкой объема предстоящей аудиторской работы, подготовленной на основе ее опыта аудита международных организаций. The estimated cost of audit mentioned in the proposal made by the Supreme Audit Institution, as reflected in document PBC.23/CRP.3, represented a fair estimate of the tasks involved based on its experience of auditing international organizations.
Затем мы планируем использовать полученные новые данные по каждой отрасли, поскольку они становятся не только наиболее точной оценкой основных фондов по каждой отрасли, но и позволяют скорректировать допущения, касающиеся сроков службы машин и оборудования в этой отрасли. Once this has been done we propose to use the new data for each industry as it becomes available not only as the best estimate of capital stock for that industry, but also to adjust the life length assumptions for that industry's plant and machinery.
Как ожидается, по сравнению с предыдущим годом PCE дефляция немного увеличится, в то время, как уровень ключевой дефляции PCE, по прогнозам, останется неизменным, в соответствии с 3-й оценкой Q4 основного PCE в цифрах ВВП в пятницу. The nation’s yoy rate of the PCE deflator is expected to rise a bit, while the core PCE rate is forecast to remain unchanged, in line with the 3rd estimate of Q4 core PCE in Friday’s GDP figures.
Национальный дефлятор PCE, по сравнению с предыдущим годом, как ожидается, немного замедлится, в то время, как ключевой уровень PCE, по прогнозам, останется неизменным, в соответствии со 2-ой оценкой 4 квартала основной PCE в цифрах ВВП пятницы. The nation’s yoy rate of the PCE deflator is expected to decelerate a bit, while the core PCE rate is forecast to remain unchanged, in line with the 2nd estimate of Q4 core PCE in Friday’s GDP figures.
Вместе с тем, согласно оценкам, процентная доля ресурсов двусторонних и многосторонних доноров в 2006-2007 годах составляла 95,1 процента (до корректировки — 93,5 процента) по сравнению с соответствующей оценкой на 2008-2009 годы, которая равняется 94,9 процента *. For bilateral/multilateral donor resources however, the estimated 2006-2007 percentage is 95.1 per cent (adjusted from 93.5 per cent) in comparison to the corresponding estimate of 94.9 per cent * for 2008-2009.
Первые оценки показателя CPI Еврозоны Initial thoughts on the Eurozone CPI estimate
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.