Exemples d'utilisation de "параллельны" en russe

<>
Traductions: tous967 parallel927 concurrent40
Линии трендового канала всегда параллельны. Lines of the equidistant channel are always parallel.
Колотые раны параллельны друг другу. The stab wounds are parallel to each other.
Лучи света должны быть параллельны с допустимым отклонением в пределах 3 % от оптической оси. The rays of the light beam must be parallel within a tolerance of 3°of the optical axis.
Рабочая группа обсудила возможность введения требования о распределении нагрузки под прямым углом к направлениям, которые перпендикулярны и параллельны лицевой стороне защелки навесных и раздвижных дверей. The working group has discussed the possibility of adding a force loading requirement in the direction orthogonal to the directions perpendicular and parallel to the latch face for hinged and sliding doors.
Для системы CVS с несколькими режимами скоростей калибровочные кривые, полученные для различных диапазонов расходов на насосе, должны быть приблизительно параллельны, а значения отрезков (D0) должны возрастать по мере снижения диапазона расхода на насосе. For a CVS system with multiple speeds, the calibration curves generated for the different pump flow ranges shall be approximately parallel, and the intercept values (D0) shall increase as the pump flow range decreases.
Для системы CVS со многими режимами скоростей калибровочные кривые, полученные для различных диапазонов потоков в насосе, должны быть приблизительно параллельны, а значения начальных ординат (D0) должны возрастать по мере снижения диапазона потоков в насосе. For a CVS system with multiple speeds, the calibration curves generated for the different pump flow ranges must be approximately parallel, and the intercept values (D0) must increase as the pump flow range decreases.
Было отмечено, что предписания, касающиеся нового испытания раздвижных дверей, должны быть параллельны нынешним положениям пункта 5.4 Правил № 11, которые требуют, чтобы система направляющих и ползуна или система других устройств крепления не разъединялась под воздействием силы конкретной величины. It was suggested that the requirements for the new sliding door test parallel those currently in Regulation No. 11, Section 5.4, which requires that the track, sliding combination or other supports do not separate under specified force loads.
Было отмечено, что предписания, касающиеся нового испытания раздвижных дверей, должны быть параллельны нынешним положениям пункта 5.4 Правил № 11 ЕЭК, которые требуют, чтобы система направляющих и ползуна или система других устройств крепления не разъединялась под воздействием силы конкретной величины. It was suggested that the requirements for the new sliding door test parallel those currently in ECE Regulation No. 11, paragraph 5.4., which requires the track, sliding combination or other supports not separate under specified force loads.
Было отмечено, что предписания, касающиеся нового испытания раздвижных дверей, должны быть параллельны нынешним положениям пункта 5.4 Правил № 11 ЕЭК ООН, которые требуют, чтобы система направляющих и ползуна или система других устройств крепления не разъединялась под воздействием силы конкретной величины. It was suggested that the requirements for the new sliding door test parallel those currently in UNECE Regulation No. 11, paragraph 5.4., which requires that the track, sliding combination or other supports do not separate under specified force loads.
Настройте параллельное действие [AX 2012] Configure a parallel activity [AX 2012]
Судьи поддерживают принцип параллельной юрисдикции. The judges support the principle of concurrent jurisdiction.
Настройка параллельной ветви [AX 2012] Configure a parallel branch [AX 2012]
параллельные национальная и международная юрисдикции и принцип «Ne bis in idem”. Concurrent National and International Jurisdiction and the Principle'Ne bis in idem'.
Это наше определение параллельной прямой. That's our definition of a parallel line.
Как известно Совету, Руанда обладает параллельной с МУТР юрисдикцией в отношении аналогичных преступлений. As the Council knows, Rwanda shares concurrent jurisdiction with the ICTR over such offences.
Две улицы идут параллельно друг другу. The two streets run parallel to one another.
Но как же такое возможно, если старение имеет множество параллельных причин, как утверждает теория эволюции? But how can this be possible if aging has many concurrent causes, as evolutionary theory maintains?
Солнечные лучи распространяются параллельно друг другу. It has parallel lines, which are sun rays.
Однако он хотел бы знать, является ли компетенция суверенных государств и РОЭИ взаимоисключа-ющей или параллельной. He wondered, however, whether the competence of sovereign States and that of REIOs were mutually exclusive or concurrent.
Используйте все три браузера Opera параллельно! Use all 3 Opera browsers in parallel!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !