Ejemplos del uso de "переводить" en ruso con traducción "transfer"

<>
Как переводить средства между Вашими счетами How to transfer funds between your accounts
Мы не можем переводить средства между регионами. We can’t transfer money between regions.
Они не хотят расторгать мой контракт и переводить меня в Голливуд. They won't let me out of my contract and transfer to Hollywood.
Работник, назначенный для настройки отсутствия, должен ежемесячно переводить регистрацию отсутствия для утверждения. Any worker who is assigned to the absence setup must transfer their absence registrations monthly for approval.
Она не хочет переводить деньги со сберегательного счета Нэйта на наш текущий. She won't transfer the money from Nate's savings account into our checking account.
Для вывода на баланс, необходимо переводить средства с инвестиционного счета на Ваш баланс. To get a withdrawal to your balance, you need to transfer your funds from your investment account to your balance.
Тем не менее, мы продолжаем переводить капитал в богатые страны, выплачивая проценты по внешнему долгу. Nonetheless, we continue to transfer capital to rich countries to pay interest on our foreign debt.
Любой владелец счета может переводить ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК] на специальный счет аннулированных единиц. Any account holder may transfer ERUs, CERs and [AAUs] [PAAs] to a dedicated cancellation account.
Финансовые аналитики и счета ГК, которые будут использоваться для бюджетирования, на которые и с которых можно переводить суммы The financial dimensions and main accounts that will be used for budgeting and that can have amounts transferred either to or from them.
Как переводить средства между учетной записью для ставок на спреды и учетной записью по контрактам на разницу цен (CFD ) How to transfer funds between your spread betting and CFD account
Это позволит Директорату эффективнее переводить сотрудников из одного места службы в другое в соответствии с существующими у Организации потребностями. This will better allow the Directorate to transfer staff from one duty station to another in accordance with the needs of the Organization.
Если вы уже начали использовать свою игровую карту, то оставшиеся на ней средства нельзя переводить с одного аккаунта на другой. If you've already started using your Game Card, balances can’t be transferred from one account to another.
ForexTime (FXTM) не может переводить средства на счета третьих лиц, перевод может осуществляться только на счета, открытые на Ваше имя. ForexTime (FXTM) cannot transfer funds to third party trading accounts, but only between accounts registered in your name.
переводить ССВ на счета соответствующих реестров для участников проекта (в соответствии с их соглашением о распределении, отраженном в докладе о сертификации); Transfer CERs into accounts of appropriate registries for project participants (according to their distribution agreement reflected in the certification report);
Например, в Кении “мобильные деньги”, которые позволяют пользователям переводить средства посредством текстовых сообщений, помогли, по оценкам, 194 000 домашних хозяйств избежать крайней нищеты. In Kenya, for example, “mobile money,” which allows users to transfer funds by text message, has helped an estimated 194,000 households escape extreme poverty.
В четвертом квартале 2006 года ЮНОПС начало переводить авансовые операции в систему «Атлас» в контексте поставленной цели перевода 80 процентов общего объема авансовых операций. In the fourth quarter of 2006 UNOPS started migrating imprest transactions into the Atlas system with the goal of transferring 80 per cent of total imprest transaction volume.
Механизм, который позволяет богатым странам, которым не нужны дополнительные резервы, переводить свои ассигнования странам, которым они нужны, легкодоступен. Этим механизмом является использование золотого резерва МВФ. A mechanism that allows rich countries that don’t need additional reserves to transfer their allocations to those that do is readily available, using the IMF’s gold reserves.
Автосекретари используются для создания системы голосового меню организации, которая позволяет внешним и внутренним абонентам вести поиск, делать и переводить вызовы на пользователей или подразделения в организации. UM auto attendants can be used to create a voice menu system for an organization that lets external and internal callers locate, place, or transfer calls to company users or departments in an organization.
В течение этого продленного периода Комиссия будет постепенно переводить операции, сотрудников и активы в Гаагу с целью завершить переходный период к дате начала работы Специального трибунала. During this extension period, the Commission would gradually transfer operations, staff and assets to The Hague with a view to completing the transition by the time the Special Tribunal starts functioning.
Производители, которые обманули Трампа, заставив его поверить в то, что они намерены сохранить производство в США, продолжают тихонечко переводить свои операции в Мексику, Китай и другие страны. Manufacturers who fooled Trump into thinking they would keep production in the US have continued to transfer operations quietly to Mexico, China, and elsewhere.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.