Ejemplos del uso de "передача данных" en ruso

<>
освещение и беспроводная передача данных. illumination and wireless data transmission.
Определяют, сохраняется ли передача данных, когда компьютер оказывается вне сети вашего мобильного оператора. Determines if your cellular data connection stays on when your PC is outside your mobile operator's network.
Мобильная передача данных широко используется не только во внутреннем судоходстве или логистике, но также в областях, связанных с обеспечением безопасности, как, например, система безопасности для обнаружения и отслеживания составов на голландских и немецких железных дорогах, базирующаяся на ГПРС (немецкие железные дороги используют сеть обеспечения конфиденциальности через инфраструктуры общественных коммуникаций). Mobile data communication is widely used, not only in inland shipping or the logistics, but also in safety related areas, such as the GPRS based safety tracking & tracing system for the Dutch and German railways (the German railways uses a private guaranteed network over public communication infrastructures).
Договор строго ограничивает типы сбора данных, и какая бы то ни было секретная связь или передача данных, происходящая между воздушным судном и предполагаемым разведчиком на земле, как представляется, явно противоречит соглашению. The treaty has strict restrictions on the types of collection that is permitted, and any covert ground-to-air communication or data transfer occurring between an aircraft and a suspected intelligence officer located below would seem to clearly contravene the agreement.
Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной - высокая энергетическая эффективность. And if you do the energy budget, the data transmission comes for free - highly energy efficient.
Параметры "Передача данных и SIM" помогут вам контролировать передачу данных по сотовой сети. Cellular & SIM settings help you control the cellular settings for your phone — including your cellular data connection.
Спустя некоторое время, по словам бывших сотрудников спецслужб, ФБР пришло к выводу, что Россия проводила масштабную, длительную и безостановочную операцию по сбору данных: задача состояла в том, чтобы в полном объеме установить местонахождение всех подземных коммуникационных узлов Америки и составить карты и каталогизировать точки соединения оптоволоконной сети, где осуществлялась передача данных. Over time, multiple former intelligence officials told me, the FBI concluded that Russia was engaged in a massive, long-running, and continuous data-collection operation: a mission to comprehensively locate all of America’s underground communications nodes, and to map out and catalogue the points in the fiber-optic network where data were being transferred.
Такое расширение сети призвано улучшить связь в сельских и отдаленных районах и удовлетворить потребности в решении таких прикладных задач, как передача данных, обеспечение многопунктовой и двухпунктовой связи, кратковременной и аварийной связи и доступа к Интернет. This expansion is intended for use to improve rural and remote area communications and also to satisfy the need for applications such as data transfer, multi-point-to-point, point-to-point, short-term and emergency communication services and Internet links.
Цифровая передача данных, электронный бизнес и электронная торговля уже используются венгерскими компаниями. Digital data transmission, e-business and e-commerce are already used by Hungarian companies.
Если передача данных по сотовой сети не работает, попробуйте ввести другую точку интернет-доступа. If your cellular data connection isn't working, try typing a new Internet APN.
Он используется самым различным образом и включает в себя такие приложения, как видео по запросу, МП-телефония, виртуальная частная сеть, а также ответственные приложения, например, электронное банковское дело и электронная передача данных (система обмена сообщениями X400 все чаще использует МП в качестве инфраструктуры передачи данных), причем даже государственные системы аварийной сигнализации основаны на стеке межсетевых протоколов. Its use is very diverse and includes applications such as video on demand, IP Telephony, Virtual Private Networking and also in mission-critical environments such as electronic banking, Electronic Data Exchange (X400 message system uses IP more and more as communication infrastructure), and even systems used by the national alarm systems communicate based on the Internet Protocol suite.
Такое расширение сети призвано улучшить связь в сельских и отдаленных районах и удовлетворить потребности в решении таких прикладных задач, как передача данных, обеспечение многопунктовой и двухпунктовой связи, кратковременной и аварийной связи и доступа в Интернет. This expansion is intended to be used to improve rural and remote area communications and also to satisfy the need for applications such as data transfer, multi-point-to-point, point-to-point, short-term and emergency communication services and Internet links.
С внедрением распределенной модели центра обработки и хранения данных нагрузка (передача данных) распределяется между штаб-квартирой Миссии и базой материально-технического снабжения Миссии. With the introduction of the distributed data centre model, the load (data transmission) is distributed between the mission headquarters and the mission logistics base.
Если передача данных не работает и вам не удается подключиться к Интернету, введите новое имя точки интернет-доступа в соответствии с вашим местонахождением и мобильным оператором. If your cellular data connection isn't working and you can't connect to the Internet, type a new Internet APN based on your location and mobile operator.
ISO FDIS 11519-4 " Автотранспортные средства- Низкоскоростная передача последовательных данных- Часть 4: интерфейс передачи данных класса В (SAE J1850) ". ISO FDIS 11519-4'Road Vehicles- Low Speed Serial Data Communication- Part 4: Class B Data Communication Interface (SAE J1850)'.
В результате всестороннего осуществления проекта «Безбумажный комитет» пользователи получат следующие возможности: непрерывное обновление документов Председателям и Секретариатам; передача данных; более простой порядок архивирования; возможность передачи электронных сообщений; одновременное представление в электронной форме вопросов, стенографирование и подготовка докладов, а также электронный подсчет голосов. When fully implemented, the “Paperless Committee” will provide users with: continuous document updates from the Chair and Secretariat; data transfers; easier archiving; electronic messages; simultaneous submission of questions electronically, note-taking and report writing and electronic vote counting.
Тем не менее такое увеличение вполне возможно в отдельных странах, если к полному удовлетворению страховщиков будут соблюдены следующие предварительные условия: передача данных в систему SafeTIR в режиме реального времени и представление предварительной электронной декларации (неофициальный документ № 9 (2008 год)). Nevertheless, such an increase would be feasible in a given country if the following pre-conditions had been met to the full satisfaction of the insurers: the real-time data transmission to the SafeTIR system and the electronic pre-declaration (Informal document No. 9 (2008)).
Передача данных между компьютерами помогает снизить требования к пропускной способности Интернет, чтобы обновлять несколько устройств или повысить вероятность успешного скачивания, если подключение к Интернету ограничено или ненадежно. Sharing this data between PCs helps reduce the Internet bandwidth that’s needed to keep more than one device up to date or can make downloads more successful if you have a limited or unreliable Internet connection.
Хотя проблема окончательной ратификации пока еще разбирается в Пекине, я с радостью могу сообщить вам, что мы добились существенного прогресса в рамках Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в таких областях, как сертификация и сооружение станций, международная система мониторинга, передача данных и инспекции на месте. Although the issue of final ratification is still being reviewed in Beijing, I am pleased to be able to inform you that we have made substantial progress, within the framework of the Comprehensive Test-Ban Treaty, in such areas as station certification and construction, an international monitoring system, data transmission and on-site inspections.
Трансграничное перемещение данных определяется как " электронная передача данных через межгосударственные границы " для обработки и/или хранения [ИКТ-] файлов ". Transborder flow of data has been defined as the “electronic transmission of data across political boundaries for processing and/or storage of [ICT] files”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.