Exemplos de uso de "пленных" em russo

<>
Возможно, среди пленных есть неаполитанцы? Perhaps you have some Neapolitans among the prisoners?
108 пленных можно назвать счастливчиками. You might call the 108 captives lucky.
Кроме того, он отличался жестокостью и, как известно, хвастался тем, что убивал пленных украинских солдат. He was also ruthless, known to boast about executing captured Ukrainian soldiers.
Они будут пытать и убивать пленных. They will torture and kill prisoners.
Всех пленных ополченцы передали силовикам ДНР. The rebels handed over all of the captives to DPR security forces.
В воскресенье вооруженные формирования "народных республик" Донбасса заявили о передаче украинской стороне в рамках соблюдения режима прекращения огня 223 пленных военнослужащих и солдат Национальной гвардии Украины. On Sunday, armed groups of the “peoples’ republics” of Donbass announced the transfer of 223 captured service personnel and soldiers of the Ukrainian National Guard to the Ukrainian side in accordance with the ceasefire framework.
Он потребовал освобождения всех находящихся в России пленных. He demanded that all prisoners being held in Russia be released.
Ополченцы передали украинским военным более 400 пленных The rebels transferred more than 400 captives to Ukrainian forces
В августе донецкие повстанцы провели несколько десятков захваченных украинских солдат по улицам. Горожане свистели, улюлюкали и бросали в пленных мусор. Human Rights Watch считает этот «парад» нарушением Женевской конвенции. In August, rebels in Donetsk paraded several dozen captured soldiers through the streets as onlookers jeered, spat, and threw garbage at them in what Human Rights Watch said was a violation of the Geneva Conventions.
На поле остались более 400 погибшими, пара десятков пленных, тяжёлые орудия. On the field were more than 400 dead, couple of dozens of prisoners, the heavy guns.
И пришли мне несколько своих пленных, пусть помогут моим пушкарям. And send me some of their captives, let help my gunners.
Был ли это провал дисциплины и воинской подготовки - результат отправки неопытных и не умудрённых жизнью резервистов в тяжёлые условия, резкого расширения области их расквартировки, а затем недостатка персонала при всё возрастающем наплыве пленных повстанцев? Was it a failure of discipline and training - the result of sending inexperienced and unworldly reservists into poor conditions, abruptly extending their deployments, and then leaving them understaffed in the face of a growing influx of captured insurgents?
Однажды один из охранников кинул гранату в туалет пленных, когда там было полно людей. On one particular occasion, one of the guards threw a grenade into the prisoners' lavatory while it was full of prisoners.
По словам пленных, в "котле" под Иловайском застряли человек 300-350. According to the captives, 300-350 people were stuck in the “trap” outside of Ilovaisk.
Исследователей (в том числе пленных немецких ученых) стимулировали деньгами и привилегиями, в лагерях тысячи заключенных работали на стройках и в шахтах, сотни геологических партий искали уран в сибирской вечной мерзлоте, в горах Центральной Азии, в оккупированной Восточной Европе и в Северной Корее. Teams of scientists (including captured German ones) were incentivized with cash and perks; thousands of Gulag slave laborers worked construction and mining sites; hundreds of geological parties went looking for uranium from the permafrost of Siberia, to the mountains of Central Asia, to newly occupied Eastern Europe and North Korea.
Впрочем, по мнению Рубана, условия содержания пленных постепенно улучшаются — по мере того, как проходят обмены. But according to Ruban, conditions for soldiers have gradually been improving along with the pace of prisoner exchanges.
Я знала, что американское правительство ни разу успешно не спасало американских пленных из Сирии. I knew that the American government had never successfully rescued an American captive from Syria.
Нас отвезли в немецкий лагерь в Унтерлюс (недалеко от деревни Бельзен), где охранники часто избивали пленных. Next we were taken to a camp in Unterlüß [a satellite of Belsen], Germany, where the guards used to beat prisoners.
5 сентября установилось непрочное перемирие, и мирный процесс на Восточной Украине перешел к следующему этапу — освобождению пленных. After a fraught cease-fire that began on Sept. 5, the liberation of captives has become the next step in the peace process to resolve the conflict in eastern Ukraine.
Лакота - одно из многих племен, изгнанных со своей земли и заключенных в лагеря пленных сейчас называемые "резервации". The Lakota are one of many tribes that were moved off their land to prisoner of war camps now called reservations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.