Exemplos de uso de "подготовительных работ" em russo

<>
Хотя этих средств достаточно для начала подготовительных работ в лагере, Рабочая группа выразила серьезную озабоченность в связи с тем, что недостаточное финансирование со стороны доноров может привести к снижению темпов реализации такого крупного мероприятия, если учесть его серьезные политические и гуманитарные последствия для Ливана, а также его влияние на ситуацию в области безопасности. While this sum is sufficient to enable preliminary work to commence on the site, the Working Group expressed serious concern that inadequate donor funding might result in a lack of momentum for such a major undertaking, bearing in mind its far-reaching political, security and humanitarian dimensions in Lebanon.
— Для любых больших переговоров нужна подготовительная работа и тщательное рассмотрение вопроса». "Any big negotiation takes preparatory work and some careful consideration."
Кроме того, рекомендации по вопросам рационального управления лесными ресурсами служат подспорьем в подготовительной работе над совместным подходом к проблемам слаболесистых стран, который связан с решением 12/COP.6. Furthermore, the recommendations on sustainable forest management support the preliminary work on the Joint Approach to Low Forest Cover Countries (LFCCs) that is linked to decision 12/COP.6.
Выставка «Спящая красавица» чуть было сама не закончилась печально еще на этапе подготовки, когда художника Полатайко вызвали в кабинет директора музея, где министр культуры Украины заявил ему, что подготовительные работы придется свернуть. The “Sleeping Beauty” exhibit almost experienced its own unhappy ending in the run-up to its opening, when the artist Polataiko was called to the museum director’s office and told by the Ukrainian Ministry of Culture that he would be forced to shut down his work.
Кроме того, стандарт разумного качества отвечает смыслу подготовительной работы по КМКПТ. The reasonable quality standard furthermore was compatible with the preparatory works of CISG.
Относительно создания категории старших руководителей Комиссия приняла решение, что она продолжит рассмотрение этого вопроса, основываясь на руководящих принципах, представленных по этому вопросу в ее докладе за 2002 год, и наблюдение за подготовительными работами, осуществляемыми по этому вопросу Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций. With regard to the creation of a Senior Management Service, the Commission had decided to continue to review this issue based on the guidelines announced in its 2002 report, and it would press ahead with preliminary work currently being undertaken on the subject by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination.
Хотя кипрско-турецкая сторона завершила всю подготовительную работу, необходимую для открытия этого пункта, и в одностороннем порядке открыла его 31 августа 2005 года, из-за трудностей, которые преднамеренно создавала кипрско-греческая сторона, он не функционировал в полном объеме до 30 марта 2006 года. Although the Turkish Cypriot side has concluded all the necessary preparations for opening the Bostanci crossing an unilaterally opened the border gate on 31 August 2005, the crossing was not fully functional until 30 March 2006 owing to the difficulties created intentionally by the Greek Cypriot side.
В этих двух местах службы уже проводится подготовительная работа по установке системы. Preparatory work for its installation is already being undertaken at those two duty stations.
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что к этой дате весь штат сотрудников в полном составе должен быть развернут на месте и приведен в состояние полной готовности и должна быть завершена вся подготовительная работа в штабе и в секторах, чтобы не вызывать задержек в реализации программы и соответствующих аспектов мирного процесса, когда они будут согласованы. Upon enquiry, the Committee was informed that the full personnel complement needed to be on the ground and fully operational by this date, with all preliminary work at headquarters and in the sectors completed in order not to cause delays to the programme and related aspects of the peace process once agreed.
Для того чтобы прояснить содержание и цели будущей конвенции, потребуется провести подготовительную работу. Preparatory work would be required in order to clarify the content and objectives of a future convention.
Даже этот закон был принят уже после того, как была проведена начальная подготовительная работа. Even the law itself was adopted well after the initial preparatory work occurred.
Министерство экологии, энергетики, устойчивого развития и моря Франции также оказало финансовую поддержку в проведении подготовительной работы. The French Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea also financially supported the preparatory work.
По мнению Директора-исполнителя, предложение нуждается в дальнейшем рассмотрении, и в период консультаций следует провести дальнейшую подготовительную работу. The Executive Director believes that further consideration of the proposal is needed and that further preparatory work must take place during the consultative period.
Подготовительная работа в том же направлении была начата в группе трех тихоокеанских островных государств (Самоа, Соломоновы Острова и Вануату). Preparatory work with the same aim was initiated in a group of three Pacific Island States (Samoa, Solomon Islands and Vanuatu).
Этот подход требует понимания того, что прогресс не будет устойчивым в течение долгого времени, потому что открытия зависят от значительной подготовительной работы. This approach demands an understanding that progress will not be steady over time, because discoveries rest on extensive preparatory work.
Кроме того, предложенная им долговременная цель отмены ядерного оружия потребует огромной подготовительной работы, прежде чем эта цель станет практической, а не амбициозной. In addition, his proposed long-term goal of abolishing nuclear weapons will require a great deal of preparatory work before it becomes an operational rather than an aspirational objective.
Что касается распределения богатств, то Совместная миссия по оценке начала подготовительную работу в целях определения неотложных и долгосрочных потребностей восстановления и развития. In wealth-sharing, the Joint Assessment Mission has begun preparatory work to identify urgent and longer-term recovery and development needs.
В результате этого процесса было намечено четыре вопроса и проведена дополнительная подготовительная работа для обеспечения возможности их подробного рассмотрения в ходе нынешней сессии. As a result of this process four issues have been identified and additional preparatory work has been carried out to enable their detailed consideration at the current session.
Подготовительная работа по осуществлению этого проекта была начата в 2005 году, и за истекший период при участии Регионального советника были достигнуты следующие результаты: Preparatory work for implementation this project was started in 2005 and since then, with the participation of the Regional Adviser, the following results have been achieved:
проводить подготовительную работу с целью облегчить рационализацию существующих международных институциональных механизмов, созданных в рамках последующей деятельности по реализации решений Венской и Лондонской конференций. carry out preparatory work for facilitating the rationalization of the existing international institutional mechanisms established under the Vienna and London follow-up.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.