Ejemplos del uso de "подготовки" en ruso con traducción "preparing"

<>
Бюджетное планирование — это процесс подготовки бюджетов, реализуемых организацией. Budget planning is the process of preparing the budgets that are implemented by an organization.
Бюджетное планирование — это процесс подготовки бюджетов, принимаемых организацией. Budget planning is the process of preparing the budgets that will be adopted by an organization.
Они нанимали советников и консультантов для подготовки необходимой документации. They contracted advisors, consultants for preparing the required documentation.
Я надеюсь, что процесс подготовки соответствующего саммита уже идет. I hope that the process of preparing a proper summit is in the works even now.
Идея подготовки такого руководства поддерживалась организацией КООМЕТ (" Сотрудничество в области метрологии "). The idea of preparing such guidelines was supported by COOMET (Cooperation in Metrology).
Перед началом подготовки к миграции убедитесь, что выполнены все указанные ниже условия. Ensure that all of the following conditions are met before you begin preparing your migration.
Переключение сервера является частью процесса подготовки к запланированному отключению текущего сервера почтовых ящиков. A server switchover is part of preparing for a scheduled outage for the current Mailbox server.
Мы прошли через стадию моделирования, конструирования, обработки данных, и подготовки к постройке первого прототипа. We have gone through the stages of simulation, design, computing, preparing the construction of the first prototype.
Настоящий документ представлен в вышеуказанную дату вследствие проведения сложных консультаций, требовавшихся для подготовки документа. This document is submitted on the above date due to the complex consultations required for preparing the document.
Но, по мере возможности, они должны быть отменены также и с целью подготовки к войне. But so far as possible they should also be lifted for the purpose of preparing for war.
Все это говорит о неуместности искусственного нагнетания фактора срочности в деле подготовки выборов в Косово. All of this speaks to the inappropriateness of artificially forcing the urgency of preparing for elections in Kosovo.
Я не против поездки на такси, но я против поездки в Калифорнию без надлежащей подготовки. I don't mind taking a cab, but I mind going to California without preparing right.
Поскольку для подготовки к выборам установлены краткие сроки, данные переписи не будут получены до проведения регистрации. As the time for preparing the elections is short, census data will not be available prior to the registration exercise.
Комитет рекомендует перенести предельный срок для подготовки предложения по проведению реформы на 30 сентября 2009 года. The committee suggests that the time limit for preparing the reform proposal be extended until 30 September 2009.
Эти системы должны функционировать начиная со стадии подготовки документов об участии в торгах до выбора подрядчика. The systems should function from the various stages of preparing the bidding documents up to the selection of a contractor.
Участникам проекта необходимо предоставить обстоятельные рекомендации и существенную помощь в отношении подготовки и рассмотрения проектной документации. Extensive guidance and assistance had to be provided to participants of the Project on preparing and handling Project documentation.
Подобное грамотное сокращение добычи может стать отличной возможностью для подготовки нефтяных месторождений к будущим производственным циклам. Such managed reduction in production could be a very good opportunity to service oil fields and put them into maintenance rounds preparing for the coming production cycle.
К примеру, в марте, «Северный поток-2» объявил о начале подготовки труб для проекта в Финляндии. In March, for example, Nord Stream 2 announced it began preparing the pipes for the project in Finland.
Навальный был задержан, стоя в нескольких десятках метров от происходящего, во время подготовки к выступлению на сцене. Navalny was detained while standing dozens of yards away, preparing to speak from a stage.
Значительные усилия были предприняты для подготовки обзоров инвестиционной политики, однако еще многие страны стоят на листе ожидания. Considerable effort had gone into preparing Investment Policy Reviews, but there were many countries on the waiting list.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.