Ejemplos del uso de "подходит" en ruso con traducción "go"

<>
Что лучше подходит - серый или черный? What goes better, gray or black?
Она подходит под ваш красный жакет. It goes well with your red jacket.
Цыпа - это единственное, что тебе подходит. Birdman is the only thing you have going for you.
Так что этот вариант тоже не подходит. So that is not going to be the path to go.
Этот галстук очень хорошо подходит к твоей рубашке. This tie goes very well with your shirt.
Что больше подходит друг другу, чем холод и тьма? What goes together better than cold and dark?
Уведомление, которое выводится, когда срок действия пароля подходит к концу. An image of the notification the user sees when their password is going to expire.
Сирота говорит, что этот сыр подходит ко всему, включая водку. Sirota said it “goes with everything,” including vodka.
Кстати, он подходит для любой крупной океанской рыбы, так что начнём. It pretty much works with any big fish in the ocean, so here we go.
Альберт подходит, я - за ним и сьемочная команда вместе со мной. Albert goes in, I follow Albert, the crew is around.
Тут пингвин подходит к краю и выглядывает, смотрит, чист ли берег. Here a penguin goes up to the edge and looks out to see if the coast is clear.
Пользователь подходит к каждому компьютеру в магазине и запускает установочный пакет. The user goes to each computer in the store and runs the installation package.
Я сплю обнаженным и не собираюсь покупать то, что мне подходит. I sleep nude, I'm not going to make an ill-informed purchase.
Посмотрите на этого пингвина: он подходит, рассматривает эти провода - они ему не нравятся. You can see this penguin, he goes over, he looks at those wires, does not like that wire.
А теперь, когда наше путешествие подходит к концу и мы снова спускаемся на землю. Now, we're all about to end this magical, on-the-mountain week, and we're going back into the world.
Если вам не подходит ни один из перечисленных выше способов, перейдите на страницу восстановления аккаунта. If none of these three options work for you, you can try to recover your account by going to our account recovery page.
Она входит, и одна из женщин подходит к ней и говорит: Садитесь. Вы здесь в безопасности . And she goes inside, and woman comes up to her and says, Have a seat. You're safe here.
Один из россиян подходит к сотруднику таможни и предлагает ему 20 фунтов, чтобы «она снова заработала». So one of the Russians went up to the nearest customs officer and offered him £20 to "get them working again".
Связь города и деревни - вот что будет поддерживать сельскую местность. Потому что город подходит ко всему своеобразно. Connectivity between the city and the country is what's going to keep the country good, because the city has interesting ways of doing things.
Затем нажмем кнопку «Номер страницы» и выберем пункт «Внизу страницы». Первый вариант нам более или менее подходит. And we'll go over here to Page Number, Bottom of Page, and then, this first option's pretty good, okay?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.