Usage examples of "поиску" in Russian with translation to English

<>
Так, мы переходим к поиску возвышенности. So we move in the search to higher ground.
И игра сводится только к поиску карточки с надписью "Boardwalk". And now they're just looking for a little sticker that says "Boardwalk."
Этот процесс относится к обслуживанию назначений категорий поставщиков и профилей, поиску поставщика и выявлению потенциальных источников и поставок. This process relates to maintaining vendor category assignments and profiles, searching for a vendor, and identifying potential sources and supply.
Для этого надо менять менталитет, уделяя особое внимание поиску конструктивных результатов. It requires a change of mindset, with a focus on seeking constructive outcomes.
Обратите внимание: несмотря на то что к поиску по нескольким ID применяется фильтрация полей, расширение полей и ограничение, такой запрос завершается ошибкой, если один из объектов не содержит какое-либо из запрошенных полей. Note that while field filtering, field expansion, and limiting will work with these multiple-ID lookups, you will get an error if one of the objects does not have any of the requested fields.
Так, например, эти инициативы, в частности, будут непосредственно содействовать более эффективному поиску хранящейся в системе Интернет информации, совершенствованию комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и более действенному ведению в электронной форме «Журнала Организации Объединенных Наций». The initiatives would, for example, provide direct support for more efficient retrieval of Internet-based information, enhancement of the Integrated Management Information System (IMIS) and improved management of the electronic version of the Journal of the United Nations.
Поэтому, широкий взгляд на вещи, испльзование "периферийного зрения", это действитеотно интересный подход к поиску новых возможностей. So, looking wide, using your peripheral vision, is a really interesting place to look for opportunity.
Считал, что это ни играет никакой роли к поиску дома. Didn't seem relevant to house hunting.
Ниже приведены указания по поиску и удалению. Here's the workflow for the search and delete process:
Эти открытия заставили исследователей приступить к поиску угроз разными способами. Those discoveries prompted researchers to begin looking for threats in different ways.
Именно поэтому я начал думать, что нам необходимо найти альтернативу поиску материалов в повседневных условиях для решения медицинских проблем. So I began thinking that we needed to find alternatives to solving medical problems other than by searching for materials in everyday settings.
Эта инициатива свидетельствует о том, что Совет Безопасности привержен поиску урегулирования различных конфликтов, подрывающих мир, стабильность и развитие в субрегионе. This initiative bears witness to the Security Council's commitment to seeking solutions to the different conflicts that thwart peace, stability and development in the subregion.
За последний год через различные механизмы были распространены данные и продукты в объеме, превышающем три терабайта, причем поддержка государств осуществлялась с помощью онлайновой службы компьютерной поддержки, услуг по поиску данных, учебных курсов, практикумов и оборудования. Over three terabytes of data and products were distributed through the various distribution mechanisms in the past year and States were supported through an online help desk, data retrieval services, training courses, workshops and equipment.
Она не обучена поиску и возвращению к жизни. She's not trained for search and recover.
Откройте гид и посмотрите раздел "Команды", чтобы приступить к поиску группы. Open the guide and look under Parties to get started with Looking for Group.
Он совершит посадку спустя семь месяцев и приступит к поиску грунта, который можно будет уложить в герметичный контейнер и вернуть на Землю на космическом корабле будущего, которого пока не существует даже на бумаге. It will land seven months later and begin searching for rocks that can be sealed in a container and returned to Earth by a future spacecraft, still to be specified.
Древесная кора особенно хороша, потому что она структурна и ветвиста, с чёрно-белыми пятнами, на ней можно искать изображения - люди - это машины по поиску изображений. Tree bark is particularly good because it's nice and grainy, branchy, black-and-white splotchy and you can get the pattern-seeking - humans are pattern-seeking animals.
Разработанные в рамках этого проекта программные средства могут быть установлены в указанных странах для использования при осуществлении их собственных функций по поиску, обработке и обновлению данных при условии соблюдения некоторых стандартов в области статистических данных и программного обеспечения. The software developed in this project could be installed in these countries for their own data retrieval, data maintenance and updating functions, provided they adhere to certain data and software standards.
Приступая к поиску работы, воспользуйтесь приведёнными ниже рекомендациями. If you're embarking on a job search, consider these tips:
выявлять этнические конфликты и другие источники этнического насилия и осуществлять наблюдение за ними, разрабатывать меры по их сдерживанию и поиску мирных решений с непосредственным участием принимающих государств и сторон конфликтов и при активном сотрудничестве региональных и международных механизмов; Identify and monitoring ethnic conflicts and other sources of ethnic violence, elaborating measures to contain them, and searching for peaceful solutions with direct participation by host States and parties to the conflicts, and with the active cooperation of regional and international mechanisms;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!