Exemples d'utilisation de "показывать пример" en russe

<>
Он хотел показывать лучший пример. He wanted to set a better example.
Мы будем вынуждены показывать плохой пример. Well, we'll have to set a poor example.
Специальный комитет должен показывать другим органам системы Организации Объединенных Наций достойный пример в деле совершенствования методов своей работы и повышения своей эффективности. The Special Committee should set a good example for other bodies of the United Nations in improving its working methods and enhancing its efficiency.
Он должен быть готов показывать пример, проявлять инициативу, устанавливать правила и принимать на себя риски. They must be willing to take the first step sometimes, show initiative, set the rules, and take risks.
Несмотря на недавнюю ратификацию Российской Федерацией Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, двусторонний процесс СНВ зашел в тупик, а вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний задерживается государствами, обладающими ядерным оружием, которые должны были бы показывать пример всем остальным. Despite the recent ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation, the START bilateral process was at an impasse, and the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was being delayed by the nuclear-weapon States, which were supposed to be setting an example for all the others.
С точки зрения следователей был проведен практический пример, подтверждающий важность изучения оригиналов банковских документов при расследовании дел, связанных с отмыванием денег, поскольку фотокопия предположительно подписанного документа может и не показывать, например, что он не скреплен подлинной подписью соответствующего лица. From the point of view of investigators, a practical example was given of the importance of examining original banking documents when investigating money-laundering cases, since a photocopy of a purportedly signed document might not disclose, for example, that a person's original signature was not affixed thereto.
С точки зрения следователей был проведен практический пример, подтверждающий важность изучения первоначальных банковских документов при расследовании дел, связанных с отмыванием денег, поскольку фотокопия предположительно подписанного документа может и не показывать, что, например, он не скреплен оригинальной подписью соответствующего лица. From the point of view of investigators, a practical example was given of the importance of examining original banking documents when investigating money-laundering cases, since a photocopy of a purportedly signed document might not disclose, for example, that a person's original signature was not affixed thereto.
Моя мама учила меня что показывать пальцем это невежливо. My mother taught me that it's not polite to point.
Вы подаёте плохой пример. You've set a bad example.
Мне было стыдно показывать ему своё лицо. I was ashamed of showing my face to him.
Вы подаёте дурной пример. You've set a bad example.
Вечером её будут показывать по телевизору. She is appearing on TV tonight.
Это происшествие — хороший пример его беспечности. That accident is a good example of his carelessness.
Недостатком "Арго" является рассеянность, связанная с необходимостью показывать слишком много событий в слишком многих местах. Argo's weakness is its divergence, which comes from the need to show too many events in too many places.
Приведи мне пример. Give me an example.
Как Райан Детрик (Ryan Detrick) из Schaeffer’s Investment Research заметил в недавнем интервью – акции, которые исключены из индекса Nasdaq 100, имели тенденцию показывать хорошие результаты в году, следующим за их исключением из индекса, который отслеживается популярным фондом PowerShares QQQ (QQQ). As Ryan Detrick of Schaeffer’s Investment Research noted in a recent Breakout video interview, stocks that are ejected from the Nasdaq 100 index have tended to do very well in the year after they’re discarded by this benchmark, which is tracked by the popular PowerShares QQQ fund (QQQ).
Доктор Паттерсон: "Вовсе нет! Пример Коко показывает, что гориллы достаточно разумны чтобы выучить язык жестов." Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language.
Если в настройках терминала включена опция "Показывать торговые уровни", на графике также произойдет перемещение уровней отложенного ордера и прикрепленных к нему ордеров Стоп Лосс и Тейк Профит. If the "Show trade levels" option in the terminal settings has been enabled, the pending order levels and those of Stop Loss and Take Profit attached to it will be shifted correspondingly in the chart, as well.
Пожалуйста, покажите мне другой пример. Please show me another example.
Акции с небольшой капитализацией имеют склонность показывать более сильный momentum-эффект. Small-cap stocks tend to exhibit a stronger momentum effect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !