Ejemplos del uso de "покое" en ruso
Мне необходимо просто побыть в покое некоторое время, но не разрушай мою надежду, Кэт.
I do need to just be quiet for a while, but don't steal my hope, Cath.
Какой-то кретин решил, что лучше всего будет собраться на ферме Джо Барбары, в глуши, в тишине и покое.
Some asshole thought it would be a good idea to have this meeting at Joe Barbara's farm, up in the country, nice and quiet.
Или, даже лучше, давайте возьмем людей непосредственно в приемном покое - с неопределенным диагнозом, бытовой инфекцией дыхательных путей.
Or, even better, let's just take people right out of the emergency room - undefined, community-acquired respiratory tract infections.
Скажу вам, если желаешь оставаться модным, забудь о покое.
I tell you, there is no rest for the fashionable.
Собаки с большей вероятностью выполнят команду оставить в покое что-то желаемое, в случае когда хозяин остается в комнате, а не когда он выйдет из нее.
Dogs are also more likely to obey a command to leave something desirable alone if their master stays in the room than if he steps out.
Подержите руку в покое ещё 3-4 дня, и всё будет в порядке.
Keep your hand at rest another 3-4 days, and you'll be fine.
Уверен, ему будет приятно побыть в тишине и покое.
I'm sure he's grateful for a little peace and quiet.
Если придашь достаточно ускорения, то у тебя будет шанс разбить тело находящееся в покое.
If you have enough acceleration, you might have a chance to break the body at rest.
Налейте им выпить, чтобы они оставили меня в покое.
Serve them a round of drinks so that they may leave me in peace.
Чтобы переписать данные со старого мозга в новый, необходимо, чтобы старое тело находилось в абсолютном покое.
In order to access the information from the old brain in the new body, it 'necessary that old body stay in absolute rest during the connection.
С другой стороны, Клинтон, возможно, оставит в покое тему нераспространения ядерного оружия (которая была коньком Обамы) — хотя бы потому, что он почти ничего не добился в вопросе заключения новых международных соглашений вроде договора о запрещении производства расщепляющихся материалов.
Clinton may, on the other hand, give a rest to nuclear nonproliferation, Obama’s hobbyhorse, if only because he made so little progress on new international agreements like the Fissile Material Cutoff Treaty.
Просто смотрю в тишине и покое так, что я могу сконцентрироваться.
Just looking for a little peace and quiet so I can concentrate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad