Ejemplos del uso de "покончить" en ruso con traducción "kill"

<>
Она попыталась покончить жизнь самоубийством. She attempted to kill herself.
Она попыталась покончить с собой. She tried to kill herself.
Я хочу стошнить и покончить с собой. I want to throw up and kill myself.
Лучше уничтожить их сейчас И покончить с этим. Better to kill them now and get it over with.
Вы ждали до годовщины свадьбы, чтобы покончить с собой? You waited until your wedding anniversary to kill yourself?
Однако в долгосрочной перспективе это болезненное средство — единственный способ покончить с раком по имени Путин. But in the long term, this painful dose is the only way to help kill the cancer that is Putin.
Если кто-то действительно хочет покончить с собой, он не останавливается на полпути, чтобы сделать прическу. Anyone who is genuinely gonna kill themselves does not stop on the way to do their hair.
Я пыталась покончить с собой, когда мне было 13 лет, спрыгнув с веранды, потому что я уродливая и ненормальная. I tried to kill myself when I was 13 by jumping off the verandah because I'm ugly and I'm abnormal.
Тогдашний президент Рональд Рейган и председатель Федерального резерва Пол Волкер (Paul Volcker) решили покончить с инфляцией — и добились успеха. Then President Ronald Reagan and Federal Reserve Chairman Paul Volcker decided to kill inflation — and succeeded.
Столкнувшись с сокращением оборонного бюджета, министр обороны Дик Чейни (Dick Cheney) решил покончить с A-12 и спасти менее рискованные программы. Facing a tight defense budget, Secretary of Defense Dick Cheney decided to kill the A-12 in favor of less risky programs.
Однако, как и в Нигерии, центральному правительству, похоже, не хватает сили для того, чтобы покончить с насилием религиозных общин, уносящим сотни жизней. As in Nigeria, however, the central government seems to lack the power to halt communal violence that has killed thousands.
Полиция считает что Йэн Уортинг, чье тело вчера было найдено у подножия йоркширского утеса, мог покончить с собой из-за нарастающего финансового давления. Police now think that Ian Worthing, whose body was found at the base of a Yorkshire crag yesterday, could have killed himself because of mounting financial pressures.
Затем, когда угрозой его правлению стали «цветные революции» и связанные с ними успешные реформы, он вторгся в Грузию, чтобы покончить с этой опасной моделью и снова укрепить свою власть. Then, when the Colored Revolutions — and their successful reforms — became a menace to his rule, he invaded Georgia in order to kill this contagious model and again reconfirm his power.
Чтобы покончить с кровопролитием в Сирии, необходимо помешать Асаду использовать свою смертельную машину любыми способами, включая целевые удары по его объектам военно-воздушных сил и центрам командования и управления войсками. Preventing Assad from using his killing machine by any means, including targeted strikes on his air force and command-and-control centers, is the only way to end the bloodshed in Syria.
Я мог бы купить бесперебойный источник питания, чтобы держать устройство включенным в течение многих лет, но хотел поскорее со всем этим покончить, а сделать это можно было лишь уничтожив Trezor. I could buy an uninterrupted power supply to keep the Trezor juiced during its years-long countdown, but I wanted this to be over, and killing the Trezor would end it.
И хотя из-за ваших мускулов мне хочется покончить с собой, а ваша подруга так хороша, что вокруг нее воздух дымится, я точно знаю, что где-то внутри вас сидит живой человек, который прекрасно понимает, что я сейчас чувствую. And even though your pecs make me wanna kill myself, and your girlfriend is so hot it's like looking through a shimmering jet engine, I know, and I believe, that there is a real person that understands exactly what I'm going through right now.
Он покончил с собой, приняв яд. He killed himself by taking poison.
Неизвестно, почему она покончила с собой. The reason she killed herself is unknown.
Позже она заболела шизофренией и покончила с собой. Afterwards, afflicted with schizophrenia, she killed herself.
Если ты составишь график дежурств, я покончу собой. If you make a rota, I'll kill myself.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.