Ejemplos del uso de "полагаем" en ruso con traducción "think"

<>
Мы полагаем, что всё дело в расе. We think it's a matter of race.
Мы полагаем, что настало время принять это предложение. We think it is time to take them up on the offer.
Мы полагаем это телефонный столб, или дорожный знак. We're thinking telephone pole, sign post.
Мы полагаем, что в дальнейшем есть две основные угрозы: We think there are two main risks going forward:
Мы полагаем, что ФРС могут внести менее уловимые изменения. We think the Fed could make a more subtle shift to its language.
Мы полагаем, что стоит обратить пристальное внимание на прогнозы инфляции Европы. We think that it is worth watching European inflation expectations closely.
Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ. At this time, there were thousands of individuals, we think, that were infected with HIV.
Мы полагаем, что ваше признание в рукоприкладстве не вызовет особых подозрений. We're thinking a guilty plea to assault and battery would make sense.
Мы полагаем, что кто-то пытался получить доступ к вашей учетной записи. We think someone has been accessing your account
Мы полагаем, что больше всего рост волатильности отразится на EURUSD и USDJPY. We think EURUSD and USDJPY could be the most effected by a pick-up in volatility.
Однако мы полагаем, что это временная отсрочка, и медвежий тренд продолжится, поскольку: However, we think that this is a temporary period of respite and the bearish trend will continue because:
Мы полагаем, между его последним появлением - во вторник вечером - и утром среды. We think sometime between the last sighting, which was Tuesday, early evening, and Wednesday morning.
Мы полагаем, что кто-то вдавил иглы через мягкий родничок головы вашего мужа. We think someone pushed them Through the soft fontanel of your husband's head.
Мы полагаем, что она останется в рамках диапазона до итогов заседания в среду. We think this pair could remain range bound until we hear from Janet Yellen and co. on Wednesday.
Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50%, является вполне достаточным основанием. But we think that an over-diagnosis rate of more than 50% crosses the clinical significance threshold.
Мы полагаем, что он использовал зарегистрированную на его имя машину, чтобы убить эту женщину. We think he used a vehicle registered in Curtis's name to try and kill this woman.
Теперь мы полагаем, что, вероятно, имеется чуть более 20 тысяч генов в геноме человека. We now think there are likely to be only just over 20,000 genes in the human genome.
Мы полагаем, что текущие данные могут стать ключевыми для этой пары в ближайшие несколько недель. We think that current account data may be key for this cross in the coming weeks.
Я попытаюсь объяснить вам, почему мы не понимаем того, что, как мы полагаем, мы знаем. I'm going to try and explain why it is that perhaps we don't understand as much as we think we do.
Однако мы по-прежнему полагаем, что ШНБ сделает все, что сможет, чтобы защитить уровень 1.20. However, we continue to think that the SNB will do everything that it can to defend the 1.20 level.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.