Beispiele für die Verwendung von "попытку" im Russischen

<>
Здесь вы видите нашу попытку. But this is that attempt.
Предложение кажется больше похожим на попытку купить тишину. The offer seems more like an effort to buy silence.
Остановите скачивание и повторите попытку. Cancel the download and try again.
Через некоторое время повторите попытку. Please wait before trying again.
Они делают попытку остановить нас тяговым лучом. They're attempting to stop us with a tractor beam.
Референдум о Брексите многие наблюдатели тоже интерпретируют как попытку восстановления контроля над национальными границами. Likewise, many observers have interpreted the Brexit referendum as a bid to reassert control over national borders.
Только если развивающиеся страны объединятся в поддержку одного кандидата, они смогут сделать попытку занять пост. Only if emerging-market countries unite behind a single candidate will they have a shot at securing the post.
Дипломат, написавший в 2009 году в секретном документе, что Сирия «воспримет любую финансовую помощь нелегальным политическим группам как попытку свергнуть режим», будет прав. The diplomat who wrote that Syria "would undoubtedly view any U.S. funds going to illegal political groups as tantamount to supporting regime change" in a secret April 2009 cable had it right.
Я высмеиваю твою попытку к юмору. I mock your attempt at humor.
Администрация Трампа готовится предпринять новую попытку навести мосты. The Trump administration is set to make a new effort to build bridges.
Отойдите подальше и повторите попытку. Move farther away and try again.
Нельзя винить меня за попытку, да, Чез? Can't blame a man for trying, can you, Ches?
На самом деле, России было бы крайне трудно реализовать попытку захвата Украину в результате военных действий. In fact, Russia would have an extraordinarily hard time attempting to swallow Ukraine through military action.
Несмотря на его неудавшуюся попытку прекратить огонь между Израилем и Хамасом, разве не должен он был попробовать сделать это? Despite his failed bid to orchestrate a ceasefire between Israel and Hamas, was he not right to try?
Тем не менее, наши краткосрочные осцилляторы по-прежнему говорят о возможном откате, прежде чем быки предпримут еще одну попытку. Nevertheless, our short-term oscillators still give evidence that a minor pullback could be in the works before the bulls take another shot.
Про неудачную попытку вернуться в колледж? Your failed attempt to go back to college?
Правительство начало эту попытку с причудливой повторной интерпретации конституции. The government launched this effort with a bizarre reinterpretation of the constitution.
Дайте мне ещё одну попытку. Give me another chance to try.
Вы не можете презирать девушку за попытку. You can't diss a girl for trying.
сообщение до сих пор находится в обработке по причине предыдущего отказа, служба предпринимает попытку повторно доставить сообщение; The message is still being processed because there was a previous failure and the service is re-attempting delivery.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.