Ejemplos del uso de "попытку" en ruso con traducción "attempt"

<>
Здесь вы видите нашу попытку. But this is that attempt.
Я высмеиваю твою попытку к юмору. I mock your attempt at humor.
Про неудачную попытку вернуться в колледж? Your failed attempt to go back to college?
Вот почему Фламбо предпримет попытку украсть их. That's why Flambeau will attempt to steal it.
Он может предпринять новую попытку отменить программу Obamacare. He may attempt, yet again, to repeal Obamacare.
Нажмите CTRL+N, чтобы создать новую попытку повторной отправки. Press CTRL+N to create a new retry attempt.
К счастью, Excel выдает предупреждение, если обнаруживает подобную попытку: Fortunately, Excel will warn you if it senses you are about to attempt this:
Word подтверждает попытку расплавить PDF-файл, который вы открыли. Word confirms that it will attempt to reflow the PDF file you opened.
попытку решить проблему глобального дисбаланса текущего счета и «валютных войн». • An attempt to address global current-account imbalances and ¨currency wars."
Конечно же, молдавское правительство отклоняет любую попытку переманить ее граждан. Of course, the Moldovan government balks at any attempt to lure away its citizens.
Сейчас мы просто наблюдаем очередную попытку перезагрузить российско-американские отношения. And now here we are in the midst of yet another attempt to reset the U.S.-Russia relationship.
«Это можно истолковать как попытку показать свою власть, - отметила она. “This can be interpreted as an attempt to show his authority,” she said.
— Вы рассматриваете его как попытку воскресить Пионерскую организацию и Комсомол? Do you see this as an attempt to resurrect those organizations, the Pioneers and the Komsomol?
Но Запад не должен воспринимать последние действия Путина как попытку заискивания. The West shouldn't mistake Putin's recent moves for attempts at ingratiation.
В 1895 году он совершил первую попытку восхождения на Нанга Парбат. In 1895 he made the first attempt to ascent Nanga Parbat.
Развивающиеся страны не одобряют попытку ЕС избежать составления договора на основе ООН. Developing countries disapprove of the EU’s attempt to avoid a UN-based drafting process.
Через два месяца эта четверка возглавит настоящую попытку вооруженного переворота против Горбачева. Two months later, all four of those men would be leaders of the real thing – an actual, armed coup attempt against Gorbachev.
Американцы зафиксировали эту попытку их запугать, сделав фотографии вертолета сквозь лобовое стекло. The attempt at intimidation was captured on photos the Americans took through the windshield.
Не исключено, что США придут к иному решению, предприняв попытку регулировать хождение криптовалют. The U.S. is likely headed toward a different kind of solution – an attempt to regulate the circulation of cryptocurrencies.
Страны нижнего течения р. Меконг рассматривают стратегию Китая как попытку «разделять и властвовать». The lower-Mekong countries, for example, view China’s strategy as an attempt to “divide and conquer.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.