Exemples d'utilisation de "посадить под караул" en russe
Тебя собираются посадить под защитный арест, ради твоей безопасности.
They're going to, keep you under protective custody for a while, just to be safe.
И посадить её под домашний арест на двадцать четыре часа в сутки.
She is to be placed on round-the-clock lockdown.
Вот почему судья приказал посадить меня под замок.
That's why the judge has asked me to be shut away.
Да, и впредь с ним будет все в порядке потому как я попросила сестру Терезу посадить тебя под домашний арест до рождения ребенка.
Yes, and it is going to stay that way because I have instructed sister theresa to keep you sequestered in your room until the baby is born.
В 1972 году минирование порта Хайфон помогло посадить за стол мирных переговоров Северный Вьетнам, тогда как подводные мины-ловушки Саддама Хусейна поставили под вопрос военно-морское превосходство Соединенных Штатов при проведении операции «Буря в Пустыне».
The 1972 mining of Haiphong harbor helped drive North Vietnam to the peace table, while Saddam Hussein's underwater booby traps threatened U.S. naval supremacy in Desert Storm.
Под унизительным в своей строгости надзором «государыня и великие княжны часто пели церковные песнопения, которые против воли слушал их караул».
Under humiliatingly close watch the Empress and her daughters unsettled their rough soldier-guards, “who heard them against their will,” by “singing ecclesiastical chants.”
Финансовые фирмы кричат караул, но вовсе не обязательно, что более широкое и эффективное финансовое регулирование будет неблагоприятным.
Financial firms are screaming murder, but it is not obvious that broader and better financial regulation would be a bad thing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité