Verwendungsbeispiele von "правит" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
ЛДП больше не правит страной. The LDP rules no more.
Иранский религиозный режим правит по простой формуле: кто более устрашающ, тот и победит. Iran’s clerical regime governs by a simple formula: he who is the most frightening, wins.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев. Thus reigns the collectivist mentality that drives the unending feud between Jews and Palestinians.
Здесь правит Магия Экскалибура, Морган. Excalibur's magic reigns here, Morgaine.
Сейчас Кучма правит как единовластный президент. Today, Kuchma rules as an all-powerful president.
Иными словами, Трамп правит как плутократ в одеяниях популиста, то есть как плуто-популист. All told, Trump has governed like a plutocrat in populist clothes – that is, a pluto-populist.
В Англии королева властвует, но не правит. The queen reigns, but does not rule in England.
Он гораздо сложнее, и им правит сила. It is much harder, and power rules.
Г-н Макрон хочет придерживаться более возвышенной манеры, стать «президентом, который президентствует», сохранив «правительство, которое правит». Mr Macron wants to strike a loftier, "Jupiterian" tone as “a President who presides", leaving "a government that governs“.
В обязанности Сечина входит присмотр за обильными природными ресурсами страны. Он правит кремлёвской фракцией, известной под названием siloviki, — в её состав входят военные и разведка. Sechin, who oversees the country’s abundant natural resources, reigns over the storied Kremlin faction known as the siloviki – roughly, “powerful ones” – which includes the military and intelligence services.
Ты знаешь, кто сейчас правит в Винтерфелле? You know who rules at Winterfell now?
В Венгрии, где и без того правит антидемократическая националистическая партия «Фидес», все большую популярность обретает еще более экстремистская партия «Йоббик». In Hungary, where the anti-democratic nationalist Fidesz Party already governs, the more extremist Jobbik Party is making even bigger gains.
Проведение правит нами, Башмачок, а вовсе не бог. And it is fate, little boots, that rules us, not any god.
Они включают большой и растущий средний класс, который имеет сильные позиции во многих крупных городах Пенджаба – где правит Мусульманская лига Наваза. These include the large and growing middle class, which has a strong presence in Punjab’s many large cities – where Nawaz’s Muslim League governs.
Он правит областью, которая примерно в двух днях езды отсюда. He rules over a region two days' travel from here.
Сместить Саддама Хусейна было важно, но сейчас Ирак является неспокойным местом, в котором правит сектантская группировка; согласно одному из индексов уровня коррупции Ирак находится на 169 месте из 174 стран. Removing Saddam was important, but Iraq is now a violent place governed by a sectarian group, with one corruption index ranking it 169th out of 174 countries.
Но несмотря на все это великодушие, авторитарное правительство правит Эфиопией фактически безнаказанно. But for all this generosity, an authoritarian government rules Ethiopia with virtual impunity.
Многие люди в мире, похоже, восхищаются тем, что в Польше сейчас правит пара близнецов, похожих друг на друга как две капли воды, которые впервые прославились в качестве актёров в детском фильме: Much of the world seems fascinated by the fact that Poland is now governed by a set of identical twins who first became famous as child movie actors:
Я вдруг осознал, что ты правишь этим городом так же как Бог правит Землей. I've come to realise, that you rule this town as God rules the earth.
Но хотя Трамп и баллотировался как популист, правит он как плутократ. Новейшим подтверждением этого стала его поддержка дискредитировавшей себя теории налогового стимулирования рыночного предложения, за которую до сих пор цепляется большинство республиканцев. But while Trump ran as a populist, he has governed as a plutocrat, most recently by endorsing the discredited supply-side theory of taxation that most Republicans still cling to.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!