Exemples d'utilisation de "предпочитали" en russe

<>
Монголы предпочитали женщин — и не без оснований. The Mongolians preferred the women, for good reason.
Менеджеры предпочитали заниматься крайне рискованными операциями, поскольку они знали, что акционеры не станут одновременно участвовать в данных рисках. The managers chose overly risky operations, because they knew that the shareholders would not participate symmetrically in the risks.
Законности олигархи всегда предпочитали панибратский капитализм и клептократию. Oligarchs prefer crony capitalism and kleptocracy to the rule of law.
Мы читали научные лекции. И люди предпочитали приходить на наши научные лекции просмотру телевизора и занятиям тяжелой атлетикой. We give science lectures, and the men here are choosing to come to our science lectures instead of watching television or weightlifting.
Но мы обнаружили, что они предпочитали просоциальный цилиндр. But what we find is that they prefer the pro-social token.
И, как многие женщины, которые предпочитали карьеру семье, я решила повести свою жизнь в другом направлении, пока есть время. And like so many women who chose career over family, I've decided to take my life in a different direction while there's still time.
Но Трамп и Бэннон явно предпочитали не думать об этом. But Trump and Bannon apparently preferred not to think about that.
Но я ничего не могла сделать, потому что эти девушки предпочитали оставаться анонимными и потому что университет рассматривал каждый случай как совершенно секретный. But I could do nothing, because the women chose to remain anonymous, and because the university treated each case as top secret.
И во всех подобных случаях страны-участницы предпочитали разрыву компромисс. On every previous occasion, member states preferred compromise to rupture.
Держатели облигаций были включены в помощь, поскольку правительства обычно предпочитали вливать средства в обмен на обычные или привилегированные акции (которые второстепенны по отношению к требованиям держателей облигаций) или улучшать баланс, приобретая или гарантируя стоимость активов. Bondholders were saved because governments generally chose to infuse cash in exchange for common or preferred shares - which are subordinate to bondholders' claims - or to improve balance sheets by buying or guaranteeing the value of assets.
но подрядчики предпочитали импортировать дешевую рабочую силу из Непала, Филиппин и других стран. but the contractors preferred to import cheap labor from Nepal, Philippines, and other countries.
Они предпочитали исключить таможенные союзы и зоны свободной торговли из сферы применения проектов статей. They would have preferred excluding customs unions and free trade areas from the draft articles.
Действительно, они всегда предпочитали сотрудничать с США, а оттолкнула их лишь неуклюжая американская дипломатия. Indeed, they always preferred to work with the US, and it is only poor US diplomacy that pushed them away.
Они предпочитали иметь дело непосредственно с США через ФРС, на которую клеймо МВФ, очевидно, не распространяется. They preferred to deal directly with the United States via the Fed, to which the IMF stigma evidently did not extend.
Европейские лидеры долгое время предпочитали игнорировать недовольство, а не признавать его существование и не принимать соответствующие меры. Europe’s leaders have long preferred to ignore such discontent rather than acknowledge it – much less accommodate it.
Они предпочитали стратегию сотрудничества с Китаем, пока тот прокладывал себе путь в процессе интеграции в глобальную экономику. They preferred the idea of accommodating China as it fumbled its way forward in the process of joining and integrating with the global economy.
Хотя, со времен основания Исламской Республики в 1979 году иранские лидеры, в основном, предпочитали президентов-республиканцев, а не демократов: That said, since the Islamic Republic's emergence in 1979, Iran's leaders have generally preferred Republican presidents to Democrats:
Между тем русские с давних пор предпочитали более тяжелые полусладкие вина, недорогие в производстве, но редко получающие награды на выставках. Russians, though, had long preferred heavier, semisweet wines that were inexpensive to make and didn’t typically bring home blue ribbons.
Даже дискриминируемые русские предпочитали «плохое место» «хорошей войне», как говорил Дэвид Лейтин (David Laitin), имея в виду русских в постсоветской Эстонии. Even Discriminated Russians preferred a “bad peace” to a “good war,” as David Laitin argued for ethnic Russians in post-Soviet Estonia.
Военные в то время предпочитали пушку в 105 мм — версию британской Royal Ordnance L7, также известную в Соединенных Штатах как M68. The Army had preferred the 105-millimeter gun, the British-designed Royal Ordnance L7, also known in the United States as the M68.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !